| Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) | |
|
+6Tsundoku Fée clochette Léti Juliette2a clinchamps serendipity 10 participants |
Auteur | Message |
---|
serendipity Aurora Borealis Chaser
Nombre de messages : 12323 Date d'inscription : 31/05/2007
| Sujet: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Sam 20 Nov 2021 - 20:10 | |
| J'ouvre un topic pour discuter ici des mots intraduisibles et géniaux qui existent dans d'autres langues. Le sujet me fascine Je commence par un mot découvert hier, qui m'a donné l'idée de cette ouverture de topic : Nito-Onna : mot japonais qui désigne une femme tellement accaparée par sa carrière qu'elle n'a pas le temps de repasser un chemisier et qui ne porte donc que des hauts en maille. |
|
| |
clinchamps Oshaberi Sensei
Nombre de messages : 71326 Age : 81 Localisation : Dans les bois du Fushimi Inari-taïsha Date d'inscription : 09/01/2007
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Sam 20 Nov 2021 - 20:12 | |
| Oui, pour traduire ça.... Mais quand je lis du japonais traduit en français je me demande toujours comment font les traducteurs ! Topic très intéressant, BTW ! |
|
| |
serendipity Aurora Borealis Chaser
Nombre de messages : 12323 Date d'inscription : 31/05/2007
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Sam 20 Nov 2021 - 20:21 | |
| Connaissais-tu ce terme clinchamps ? c'est la question que je me suis posée quand je l'ai lu ... (ça et "ce terme existe-t-il vraiment en japonais et si oui est-il utilisé et connu des japonais ?) |
|
| |
clinchamps Oshaberi Sensei
Nombre de messages : 71326 Age : 81 Localisation : Dans les bois du Fushimi Inari-taïsha Date d'inscription : 09/01/2007
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Sam 20 Nov 2021 - 23:23 | |
| Non, je ne le connaissais pas (ma connaissancede la langue est minime !) mais je peux poser la question à une amie qui est anglaise, vit en France et parle et écrit couramment le japonais ! |
|
| |
Juliette2a Tenant of Hamley Hall
Nombre de messages : 28432 Age : 27 Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande ! Date d'inscription : 06/03/2012
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Dim 21 Nov 2021 - 16:52 | |
| Excellente idée de topic ! Et j'adore l'expression "Nito-Onna" qui est effectivement dure à traduire |
|
| |
Léti Cat in a Magic Wood
Nombre de messages : 1969 Age : 42 Localisation : Sous le camphrier Date d'inscription : 09/10/2014
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Lun 22 Nov 2021 - 21:55 | |
| Quelle excellente idée, ce topic, merci Serendipity A l'époque où j'écoutais beaucoup d'italien, j'aurais sans doute eu des expressions à ajouter, mais là tout de suite, rien ne me vient |
|
| |
Fée clochette Soul dancing on the breeze
Nombre de messages : 26278 Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs ! Date d'inscription : 03/03/2008
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Mar 23 Nov 2021 - 22:05 | |
| je trouve qu'il est difficile de répondre à ta question serendipity, car il faut vraiment bien connaître la langue pour te répondre. Mais, il me semble qu il est un mot souvent trouvé dans des romans anglais : par exemple, Lydia fugue pour contracter mariage avec son cher Wickham. Or fuguer, ou fuir se dit plus souvent run away, ou escape. Jane Austen emploie le mot "elope" nous n'avons pas en français un mot aussi concis. De plus Elope ne sert que pour exprimer une fugue afin de contracter une union désapprouvée par les parents car par encore majeur ! Tant de mots en France pour traduire un seul mot en Angleterre . |
|
| |
serendipity Aurora Borealis Chaser
Nombre de messages : 12323 Date d'inscription : 31/05/2007
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Mar 23 Nov 2021 - 22:09 | |
| Oui tu as raison Fée Clochette, ce verbe "elope" est sans pareil en français et il nous faut une longue phrase pour le restituer Pourtant il devait bien y avoir des jeunes gens qui "élopaient" en France si je puis dire Etonnant que l'on n'ait pas un équivalent |
|
| |
Tsundoku Extensive reading
Nombre de messages : 220 Age : 28 Date d'inscription : 20/11/2021
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Mer 24 Nov 2021 - 11:55 | |
| J'adore le mot "elope".. Apparemment, le mot "élopement" existe en français mais désigne de nos jours un petit mariage discret, sans trop d'invités. Mais je dois avouer que je préfère le mot anglais et l'image des jeunes tourtereaux fuyant à travers la campagne anglaise. En mots qui manquent à notre langue, c'est vrai qu'il y en a beaucoup dans la langue japonaise, évidemment, mais j'ai un coup de coeur pour komorebi, qui désigne la lumière du soleil à travers le feuillage des arbres. Et je ne suis pas sûre que ça compte, mais il y a un mot en Italie (peut-être que tu l'as déjà croisé, Léti) qui désigne les vieux monsieurs qui aiment regarder les chantiers : umarell. J'en croise souvent en France alors ça me fait beaucoup rire. |
|
| |
serendipity Aurora Borealis Chaser
Nombre de messages : 12323 Date d'inscription : 31/05/2007
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Mer 24 Nov 2021 - 12:14 | |
| - Tsundoku a écrit:
- En mots qui manquent à notre langue, c'est vrai qu'il y en a beaucoup dans la langue japonaise, évidemment, mais j'ai un coup de coeur pour komorebi, qui désigne la lumière du soleil à travers le feuillage des arbres.
Très joli et très poétique, merci pour ce mot Tsundoku - Tsundoku a écrit:
- Et je ne suis pas sûre que ça compte, mais il y a un mot en Italie (peut-être que tu l'as déjà croisé, Léti) qui désigne les vieux monsieurs qui aiment regarder les chantiers : umarell. J'en croise souvent en France alors ça me fait beaucoup rire.
Si si ça compte et je ne le connaissais pas merci beaucoup J'étais curieuse d'en savoir plus car ce terme ne "sonne" pas très italien, en fait il est employé à Bologne, et a même sa page Wikipedia en français En France ils ne sont pas encore rémunérés |
|
| |
Vavyala Wood Full Of Song
Nombre de messages : 4432 Age : 40 Localisation : Entre une forêt francilienne et celle des pages des livres qui m'entourent Date d'inscription : 27/08/2018
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Mer 24 Nov 2021 - 12:26 | |
| Très bonne idée de topic serendipity! Je n'ai aucun mot à proposer, mais je lis avec intérêt vos retours. J'aime bien to elope, je ne connaissais pas l'élopement en français. Je ne connaissais pas komorebi, c'est très poétique... Je penserai au topic la prochaine fois que je verrai des umarell. |
|
| |
Léti Cat in a Magic Wood
Nombre de messages : 1969 Age : 42 Localisation : Sous le camphrier Date d'inscription : 09/10/2014
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Mer 24 Nov 2021 - 17:16 | |
| Oh, Tsundoku, j'aime beaucoup komorebi D'ailleurs, ça me fait penser au (beaucoup plus classique) asahi (lumière du matin) Les Japonais ont beaucoup de mots pour désigner la lumière, en fait Et je découvre totalement le terme umarell (et en effet, je n'aurais jamais deviné que c'était de l'italien ) |
|
| |
Juliette2a Tenant of Hamley Hall
Nombre de messages : 28432 Age : 27 Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande ! Date d'inscription : 06/03/2012
| |
| |
Tatiana A view from the past
Nombre de messages : 14173 Age : 39 Localisation : Quelque part dans l'Angleterre du XIXe... Date d'inscription : 26/02/2010
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Dim 5 Déc 2021 - 16:46 | |
| Merci d'avoir ouvert ce topic fort intéressant et instructif serendipity . Je pense à deux mots anglais que j'ai souvent croisés sur la toile : mood-reader (pour qualifier un lecteur qui choisit ses lectures au gré de son humeur) et novella. Ce dernier terme désigne ce que nous appelons un court roman - de moins de 200 pages me semble-t-il - en français, faute d'un équivalant exact. L'anglais est plus poétique je trouve. _________________ |
|
| |
Juliette2a Tenant of Hamley Hall
Nombre de messages : 28432 Age : 27 Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande ! Date d'inscription : 06/03/2012
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Dim 5 Déc 2021 - 17:16 | |
| J'aime beaucoup ces deux expressions, Tatiana |
|
| |
Léti Cat in a Magic Wood
Nombre de messages : 1969 Age : 42 Localisation : Sous le camphrier Date d'inscription : 09/10/2014
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Dim 5 Déc 2021 - 20:43 | |
| Tatiana, la novella est-elle différente de la nouvelle en français ? C'est amusant que ce soit un terme anglais, en tous cas. J'imagine qu'il est piqué de l'espagnol ou de l'italien, quitte à le déformer un peu, peut-être |
|
| |
Tatiana A view from the past
Nombre de messages : 14173 Age : 39 Localisation : Quelque part dans l'Angleterre du XIXe... Date d'inscription : 26/02/2010
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Lun 6 Déc 2021 - 20:21 | |
| Peut-être qu'il y a des racines espagnoles ou italiennes, oui, ce serait à creuser. Une nouvelle se traduit par short-story, et une novella est plus longue, un intermédiaire entre une nouvelle et un roman. C'est peut-être aussi que les Anglo-Saxons publient plus ce genre littéraire que nous . _________________ |
|
| |
serendipity Aurora Borealis Chaser
Nombre de messages : 12323 Date d'inscription : 31/05/2007
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Mer 8 Déc 2021 - 11:34 | |
| En effet, selon Wikipedia (et, après vérifications, selon plusieurs dictionnaires en langue anglaise), novella proviendrait bien de l'italien : Il est intéressant que le premier exemple cité soit L'étranger de Camus, qui en France est considéré comme un roman - Tsundoku a écrit:
- il y a un mot en Italie (peut-être que tu l'as déjà croisé, Léti) qui désigne les vieux monsieurs qui aiment regarder les chantiers : umarell
Sur le sujet, écoutez la chronique d'Hippolyte Girardot diffusée hier sur France Inter |
|
| |
ludi33 Fairest of all elves
Nombre de messages : 29344 Age : 44 Localisation : Bordeaux Date d'inscription : 21/06/2012
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Mer 8 Déc 2021 - 14:48 | |
| Stephen King a écrit en préface de Différentes saisons (un recueil de 4 novellas) un texte intéressant sur la notion de novella dans la littérature et donne des chiffres très précis sur la façon de classer les textes (nouvelle, novella, roman). Il explique que les éditeurs n'aiment pas trop les novellas, parce qu'il est difficile de les intégrer dans un recueil et tout autant de les éditer seules. |
|
| |
Tatiana A view from the past
Nombre de messages : 14173 Age : 39 Localisation : Quelque part dans l'Angleterre du XIXe... Date d'inscription : 26/02/2010
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Jeu 9 Déc 2021 - 7:42 | |
| Très intéressant, merci pour ces précisions Ludi. C'est donc un genre un peu bancal . _________________ |
|
| |
Petit Faucon Confiance en soie
Nombre de messages : 11786 Age : 59 Date d'inscription : 26/12/2011
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) Jeu 9 Déc 2021 - 17:13 | |
| - Tatiana a écrit:
Très intéressant, merci pour ces précisions Ludi. C'est donc un genre un peu bancal . Oui, un genre commercial aussi, puisque dépendant du classement des éditeurs ... Moi je connaissais surtout les telenovelas |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) | |
| |
|
| |
| Ces mots qui manquent à la langue française (ou pas...) | |
|