Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore... |
|
| Nouveau membre et traduction | |
|
+34JainaXF MissAcacia Violette Mani911 Dorian Miriel Testifly Fée clochette Popila clinchamps Chevalier Bayard cecilou41 kazibao norav Galy nathy's cat47 Liewen Nougatine emmaD Buttercup Lambada MarianneJustineBrandon ekaterin64 mimidd Muezza keisha Scarlett Unnie lady Clare Lunaë Félicité Mademoiselle V L_Alex Roberts324 38 participants | |
Auteur | Message |
---|
Roberts324 Manteau de Darcy
Nombre de messages : 97 Age : 76 Localisation : Gradignan, Gironde Date d'inscription : 23/04/2009
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Mer 20 Mai 2009 - 11:51 | |
| Voilà; le fichier contenant les ST en français des deux premiers épisodes de P&P 1995 est disponible sur la page http://astrosurf.com/soubie/sous-titres.htm.Notes: - 1) Il s'agit de versions de travail provisoires; susceptibles de contenir encore des erreurs; merci de vos remarques à ce sujet.
2) Ce sont des versions pour personnes sourdes, incluant des mentions comme (RIRE DE LYDIA). Une version sera ajoutée qui en sera débarassée.
3) Chaque fichier de sous-titres est dispnible en format SubRip (*.srt), Advanced Substation (*.ass), et MicroDVD (*.sub). Le fichier "maître" est en format ass. Merci de me dire si vous rencontrez des difficultés avec l'un ou l'autre format, et en pareil cas, avec quel logiciel de lecture (mes tests sont faits avec Gom Player et BSPlayer; le premier a des problèmes avec les lettres accentuées en format srt).
4) Pour rester cohérent avec les procédés de traduction que j'utilise dans le domaine romanesque, j'ai transposé le vouvoiement anglais en un mélange de vouvoiement et de tutoiement, en fonction des relations entre personnes. Les enfants vouvoient leur parents mais se tutoient, par exemple. Les titres (Mr, Mrs, Sir, Lady etc. sont conservés, mais "the Miss Bennets" sera traduit par "les demoiselles Bennet".
Merci de vos remarques. R. |
| | | Chevalier Bayard Ready for a strike!
Nombre de messages : 1374 Age : 49 Localisation : secteur 2814 Date d'inscription : 22/12/2008
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Mer 20 Mai 2009 - 13:37 | |
| Bienvenue Roberts324 !! J'espère te croiser dans les rubriques littératures au sujet des auteurs de SF dont tu as fait mention, et de biens d'autres ! |
| | | clinchamps Oshaberi Sensei
Nombre de messages : 72641 Age : 81 Localisation : Dans les bois du Fushimi Inari-taïsha Date d'inscription : 09/01/2007
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Mer 20 Mai 2009 - 13:54 | |
| Bienvenue Roberts ! Un gentleman de plus ! Et vais-je perdre mon rang de doyenne ?? Moi aussi je fais des traductions, en amateur, mais pas de sous-titre, je ne saurais pas ! Juste les romans inédits en français d'Elisabeth Goudge ! |
| | | Roberts324 Manteau de Darcy
Nombre de messages : 97 Age : 76 Localisation : Gradignan, Gironde Date d'inscription : 23/04/2009
| | | | ekaterin64 Queen of Nanars
Nombre de messages : 17814 Age : 51 Localisation : Glancing through the Skies of Pern Date d'inscription : 16/10/2006
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Mer 20 Mai 2009 - 15:19 | |
| Oui sur ce site, on est à la fois amateur de SF et de Jane Austen _________________ Quand la tempête t'encercle, hisse la voile et suis les traces du Dieu Dragon. En avant, en avant ! Car qui hésite perd, plutôt être mort qu'esclave de la peur Lady companion of the Most Noble Order of the Lycans Devoted to Loulou "Obi Wan Sheen OBE I" In Life and Death |
| | | Roberts324 Manteau de Darcy
Nombre de messages : 97 Age : 76 Localisation : Gradignan, Gironde Date d'inscription : 23/04/2009
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Mer 20 Mai 2009 - 16:01 | |
| - ekaterin64 a écrit:
- Oui sur ce site, on est à la fois amateur de SF et de Jane Austen
Amateurs de SF et coeurs d'artichaut, vous devriez alors apprécier La Flamme Noire (autopromotion scandaleuse, mais j'ai toujours pensé que le sujet de cette histoire pourrait faire un film romantique magnifique). Voilà , avec la citation correspondante issue de ma traduction (attention aux larmes, ça craint grave), l'une des illustrations du roman, lors de sa parution dans un "pulp magazine", dans les années trente: Margot la Noire avait quitté Seloui dans la nuit, chevauchant vers le nord. Au ciel, devant elle, des ombres vagues menaient des armées fantômes, Alexandre le Grand, Attila, Gengis Khan, Tamerlan, Napoléon, et, plus distincte encore, Sémiramis, la reine guerrière. Tous ces grands conquérants du passé, où étaient-ils maintenant, où étaient leurs empires, où même étaient leurs restes ? Loin dans le sud gisaient les tombes des hommes qui l’avaient aimée ; seul le vieil Einar allait chancelant à travers le monde, tel un pitoyable fantôme gris, en quête de la sienne. À son côté, Joaquin Smith se tourna, comme pour lui parler, la regarda, et resta silencieux. Il n’était pas habitué à voir des larmes dans les yeux et sur les joues de Margot la Noire. |
| | | ekaterin64 Queen of Nanars
Nombre de messages : 17814 Age : 51 Localisation : Glancing through the Skies of Pern Date d'inscription : 16/10/2006
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Mer 20 Mai 2009 - 16:16 | |
| Très intéressant Roberts324, une sujet tout trouvé pour alimenter ton 1er topic Coeurs d'artichaut, tu es loin du compte _________________ Quand la tempête t'encercle, hisse la voile et suis les traces du Dieu Dragon. En avant, en avant ! Car qui hésite perd, plutôt être mort qu'esclave de la peur Lady companion of the Most Noble Order of the Lycans Devoted to Loulou "Obi Wan Sheen OBE I" In Life and Death |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Mer 20 Mai 2009 - 16:50 | |
| Bienvenue à Lambton, Roberts324 !
- Roberts324 a écrit:
- Je place Elizabeth Garvie juste derrière Jennifer Ehle, mais pas loin; elle est tout à fait charmante.
Pour les sous-titres, je me demande si pour plus de "visibilité", il ne faudrait pas mieux les poster là : Et pour La Flamme Noire, pourquoi ne pas créer un topic spécifique, comme le suggère Ekat ? Dans tous les cas, nul doute qu'avec tes goûts, tu devrais te sentir sur ce forum comme un poisson dans l'eau ! |
| | | Roberts324 Manteau de Darcy
Nombre de messages : 97 Age : 76 Localisation : Gradignan, Gironde Date d'inscription : 23/04/2009
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Mer 20 Mai 2009 - 20:01 | |
| - Popila a écrit:
- Pour les sous-titres, je me demande si pour plus de "visibilité", il ne faudrait pas mieux les poster là :
Oui, bien sûr quand ils seront terminés, d'ici quelque jours; pour l'instant, il m'est beaucoup plus facile de les faire figurer sur ma page web, où je peux plus facilement mettre l'archive à jour. Il me suffit de mettre à jour mon site web pour que le miracle s'accomplisse. Ce soir, sans doute, je pourrai y mettre le troisième épisode. - Citation :
- Et pour La Flamme Noire, pourquoi ne pas créer un topic spécifique, comme le suggère Ekat ?
Entendu, mais le sujet devrait plutôt porter sur Stanley G. Weinbaum, qui a écrit de nombreuses romances et nouvelles, dont l'une de SF, qui est La Flamme Noire. Voir la page Wikipedia, essentiellement rédigée et maintenue par moi, en http://fr.wikipedia.org/wiki/Stanley_G._Weinbaum Vous ai-je dit qu'il était beau gosse? Il y a sa photo sur Wikipedia - dont je possède un retirage. - Citation :
- Dans tous les cas, nul doute qu'avec tes goûts, tu devrais te sentir sur ce forum comme un poisson dans l'eau !
J'avoue qu'on semble ici être un peu moins coincé que sur certains forums que je fréquente par nécessité, où sévissent quelques extrémistes ultra intellos de la littérature SF, des gens qui te regardent "down the length of their nose". L'autre jour, il y en eu un pour écrire sur Usenet "Weinbaum, un auteur à redécouvrir tous les dix ou vingt ans". Je lui ai répondu que ce n'était pas possible, puisque jusqu'à ce que je m'en charge, seul un roman, et encore en version abrégée, avait été traduit en 1956 en Français ( La Flamme Noire), avec trois misérables nouvelles (dont la plus célèbre, Une Odyssée Martienne). Depuis, il me hait. Mais il y a aussi sur les forums de SF des gens agréables. Ne généralisons pas. En tout cas, je fais ça pour m'amuser, et parce que c'est utile, je crois. Donc je les enquiquine. Non mais des fois... R.
Dernière édition par Roberts324 le Mer 20 Mai 2009 - 20:33, édité 1 fois |
| | | Roberts324 Manteau de Darcy
Nombre de messages : 97 Age : 76 Localisation : Gradignan, Gironde Date d'inscription : 23/04/2009
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Mer 20 Mai 2009 - 20:27 | |
| - clinchamps a écrit:
- Bienvenue Roberts ! Un gentleman de plus !
Oh, j'ai aussi mes côté rugueux! - Citation :
- Et vais-je perdre mon rang de doyenne ??
...mais pas au point de te demander ton âge. - Citation :
- Moi aussi je fais des traductions, en amateur, mais pas de sous-titre, je ne saurais pas ! Juste les romans inédits en français d'Elisabeth Goudge !
Je ne connais pas cet auteur, mais viens de regarder sa fiche sur Wikipedia. Je note qu'elle a disparu trop récemment pour être dans le domaine public avant longtemps (au contraire de Stanley G. Weinbaum, qui est dans le DP depuis 2006). Publies-tu tes traductions? Si l'activité de traduction t'intéresse comme c'est le cas pour moi, je te signale qu'il y a pas mal de choses dans le DP qui restent à traduire et à publier. Par ailleurs, je connais d'autres traducteurs dilettantes, dont un de l'allemand. Et que nous nous retrouvons sur un groupe Yahoo que je modère, pour parler de l'autoédition en général (Lulu et autres avatars). PS: Euh, pourquoi ne saurais-tu pas traduire des sous-titres? C'est le même job, et les logiciels pour ce faire sont très bien faits - et gratuits, ce qui ne gâte rien. R. |
| | | Fée clochette Soul dancing on the breeze
Nombre de messages : 26776 Age : 79 Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs ! Date d'inscription : 03/03/2008
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Mer 20 Mai 2009 - 20:38 | |
| Bienvenue Robert à bientôt |
| | | Testifly Cherry Blossom Girl
Nombre de messages : 2458 Age : 34 Date d'inscription : 09/02/2008
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Mer 20 Mai 2009 - 21:10 | |
| Robert !!! |
| | | clinchamps Oshaberi Sensei
Nombre de messages : 72641 Age : 81 Localisation : Dans les bois du Fushimi Inari-taïsha Date d'inscription : 09/01/2007
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Mer 20 Mai 2009 - 22:54 | |
| |
| | | nathy's Feedle-Dee-Dee!
Nombre de messages : 8478 Age : 34 Date d'inscription : 28/09/2007
| | | | Miriel Gleaner of Books
Nombre de messages : 3082 Age : 65 Localisation : dans les jardins de Lorien Date d'inscription : 04/05/2008
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Jeu 21 Mai 2009 - 18:18 | |
| Bienvenue Roberts324! Ravie que tu aies trouvé le chemin de l'auberge et que tu aies eu envie de pousser la porte.... les bras chargés de cadeaux en plus! Merci et à bientôt! |
| | | Dorian Riche célibataire
Nombre de messages : 133 Age : 37 Localisation : Dans la lune Date d'inscription : 10/01/2009
| | | | Mani911 Lallybroch's Time Traveler
Nombre de messages : 2144 Age : 37 Localisation : Castle Leoch Date d'inscription : 22/11/2008
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Jeu 21 Mai 2009 - 20:13 | |
| Bienvenue sur le forum! J'espère que tu te plairas ici! |
| | | Violette Romancière anglaise
Nombre de messages : 1533 Age : 43 Localisation : région parisienne Date d'inscription : 14/10/2007
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Jeu 21 Mai 2009 - 21:03 | |
| Bienvenue Roberts324 !! |
| | | MissAcacia DerbyCheshire Cat
Nombre de messages : 7646 Age : 51 Localisation : Perched on a hot sound tree Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Dim 24 Mai 2009 - 1:10 | |
| Welcome on board Roberts324 !Je salue au passage la présence d'un presque voisin... Au plaisir de te lire SF ou littérature anglaise ou autre ! |
| | | Roberts324 Manteau de Darcy
Nombre de messages : 97 Age : 76 Localisation : Gradignan, Gironde Date d'inscription : 23/04/2009
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Dim 24 Mai 2009 - 16:37 | |
| - MissAcacia a écrit:
- [color=orange][b][size=18]
Je salue au passage la présence d'un presque voisin...
Au plaisir de te lire SF ou littérature anglaise ou autre ! Merci de cet accueil. Je viens de mettre un lien sur une hstoire de Weinbaum que j'ai traduite et publiée mais que je laisse en libre accès, L'Île de Protée (Proteus Island) en http://astrosurf.com/soubie/fichiers/L_Ile_de_Protee.htm |
| | | JainaXF Ville du Nord...
Nombre de messages : 737 Age : 40 Localisation : région parisienne Date d'inscription : 06/04/2009
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Mer 27 Mai 2009 - 10:18 | |
| Bienvenue ! Cool, quelqu'un qui s'intéresse à la traduction et au sous-titrage ! Il y a quelques années, je voulais en faire mon métier ! Merci beaucoup de nous faire profiter de ton travail en tous cas ! Et j'adore la SF mais je ne connaissais pas Weibaum, je m'en vais le découvrir de ce pas ! |
| | | Roberts324 Manteau de Darcy
Nombre de messages : 97 Age : 76 Localisation : Gradignan, Gironde Date d'inscription : 23/04/2009
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Sam 30 Mai 2009 - 21:26 | |
| |
| | | Artemis Clever Smiling Sweetness
Nombre de messages : 2721 Age : 38 Localisation : De passage au 221B Baker Street Date d'inscription : 14/09/2008
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Dim 31 Mai 2009 - 11:48 | |
| Avec un peu de retard, je te souhaite la très bienvenue à l'Inn at Lambton ! A bientôt au détour d'un topic ! |
| | | Rosalind Ice and Fire Wanderer
Nombre de messages : 17039 Age : 74 Localisation : entre Rohan et Ruatha ... Date d'inscription : 17/04/2008
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction Dim 31 Mai 2009 - 23:29 | |
| Moi aussi en retard Bienvenue à l'auberge ! et à bientôt sur les topics que tu as ouverts |
| | | manue Star Sheep Trooper
Nombre de messages : 2131 Age : 53 Localisation : Sous un camphrier géant Date d'inscription : 12/10/2008
| | | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Nouveau membre et traduction | |
| |
| | | | Nouveau membre et traduction | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|