Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore... |
|
| Stanley G. Weinbaum | |
| | Auteur | Message |
---|
Roberts324 Manteau de Darcy
Nombre de messages : 97 Age : 76 Localisation : Gradignan, Gironde Date d'inscription : 23/04/2009
| Sujet: Stanley G. Weinbaum, le poète "Fleur Bleue". Mer 20 Mai 2009 - 20:18 | |
| Eh bien, à la demande générale, un sujet sur l'auteur américain (très connu là-bas et assez peu ici) Stanley G. Weinbaum (1902-1935). Pour ceux qui ne le connaissent pas, la page Wikipedia en http://fr.wikipedia.org/wiki/Stanley_G._Weinbaum est à peu près ce qu'il y a de mieux en termes de biographie et de bibliographie. Pour être plus précis, et malgré la présence aux EU de professeurs d'univerité spécialisés en littérature de SF&F, personne n'a encore rédigé d'étude sérieuse sur cet auteur; c'est ainsi, curieusement, que j'ai été amené à devenir une sorte de spécialiste mondial de SGW: au cours de mes traductions, il m'a fallu faire de nombreuses recherches à son sujet, celui de son épouse Margaret, le "prototype" de Margaret d'Urbs (les filles, il y a un avatar à prendre, dépêchez-vous,) ainsi que la société américaine de la Grande Dépression et des années difficiles qui ont suivi. Mais la somme des choses que je sais sur Stanley Weinbaum est inférieure à celle de ce qu'on ignore de lui. Je sais en tout cas qu'il était très "Fleur Bleue", et que ça se sent dans absolument toutes ses oeuvres. Il faut savoir que La Flamme Noire a paru une fois aux EU, dans les années cinquante, dans la collection "Harlequin", mais n'a pas été rééditée. C'était un peu trop "chaud" pour la société puritaine locale. J'attends vos questions éventuelles.
Dernière édition par Roberts324 le Jeu 28 Mai 2009 - 23:36, édité 1 fois |
| | | Chevalier Bayard Ready for a strike!
Nombre de messages : 1374 Age : 49 Localisation : secteur 2814 Date d'inscription : 22/12/2008
| Sujet: Re: Stanley G. Weinbaum Ven 22 Mai 2009 - 3:14 | |
| Avec Liewen nous déménageons bientôt et la plupart de nos bouquins sont déjà dans des cartons. Je ne peux donc pas vérifier si j'ai déjà lu du Stanley G. Weinbaum. Peut-être dans des antologies Weird Tales ou Fantasy Tales s'il est si connu aux EU. En tous cas après le déménagements je vais chercher à en savoir un peu plus. En lire et repasser par ici |
| | | Roberts324 Manteau de Darcy
Nombre de messages : 97 Age : 76 Localisation : Gradignan, Gironde Date d'inscription : 23/04/2009
| Sujet: Re: Stanley G. Weinbaum Ven 22 Mai 2009 - 8:47 | |
| - Chevalier Bayard a écrit:
- Avec Liewen nous déménageons bientôt et la plupart de nos bouquins sont déjà dans des cartons. Je ne peux donc pas vérifier si j'ai déjà lu du Stanley G. Weinbaum.
Peut-être dans des antologies Weird Tales ou Fantasy Tales s'il est si connu aux EU. En tous cas après le déménagements je vais chercher à en savoir un peu plus. En lire et repasser par ici Il n'a rien publié dans ces deux pulp magazines, uniquement dans (Thrilling) Wonder Stories et Astounding. Tu as cependant pu lire une de ses nouvelles ( Une Odyssée Martienne ou " Les Lotophages"dans une anthologie "J'ai lu" de l'un ou de l'autre. Quant au roman La Flamme Noire, il est paru au Rayon Fantastique, puis chez Albin Michel (couverture argentée) dans la version abrégée, traduction Gallet. La seule version actuellement disponible actuellement est la mienne. |
| | | Chevalier Bayard Ready for a strike!
Nombre de messages : 1374 Age : 49 Localisation : secteur 2814 Date d'inscription : 22/12/2008
| Sujet: Re: Stanley G. Weinbaum Ven 22 Mai 2009 - 9:43 | |
| Ah ! J'ai une ou deux anthologies Weird Stories aussi (je les tiens de mes parents et/ou de bouquinistes ). Je regarderai ça au déballage des cartons... parce que le nom ne me paraissait pas complètement inconnu quand je l'ai lu dans ta présentation |
| | | Chevalier Bayard Ready for a strike!
Nombre de messages : 1374 Age : 49 Localisation : secteur 2814 Date d'inscription : 22/12/2008
| Sujet: Re: Stanley G. Weinbaum Ven 22 Mai 2009 - 18:55 | |
| Edit: hé oui en fait je n'avais pas tout rangé et sur un recueil Wonder Stories j'ai effectivement A Martian Odissey et Pygmalion's Spectacle de Stanley G. Weinbaum. J'ai lu ces trucs ado et ne m'en rappelle plus. Je vais les relire ! |
| | | Roberts324 Manteau de Darcy
Nombre de messages : 97 Age : 76 Localisation : Gradignan, Gironde Date d'inscription : 23/04/2009
| Sujet: Re: Stanley G. Weinbaum Ven 22 Mai 2009 - 20:50 | |
| - Chevalier Bayard a écrit:
- Edit: hé oui en fait je n'avais pas tout rangé et sur un recueil Wonder Stories j'ai effectivement A Martian Odyssey et Pygmalion's Spectacle de Stanley G. Weinbaum. J'ai lu ces trucs ado et ne m'en rappelle plus. Je vais les relire !
Tu trouveras aussi L'Île de Protée (Proteus Island) dans ma traduction en http://astrosurf.com/soubie/fichiers/L_Ile_de_Protee.htmC'est l'une de mes histoires préférées, assez représentative de l'auteur: bien conçue et tendre. |
| | | Chevalier Bayard Ready for a strike!
Nombre de messages : 1374 Age : 49 Localisation : secteur 2814 Date d'inscription : 22/12/2008
| Sujet: Re: Stanley G. Weinbaum Dim 24 Mai 2009 - 18:14 | |
| J'essaierai de l'imprimer après le déménagement. Je ne suis pas fana de l'écriture sur écran (oui je sais je suis sur un forum là .... mais c'est pas pareil ! ). Et sinon j'avoue que je préfère aussi lire en version originale quand je peux le faire. J'ai eu une mauvaise surprise avec un William Gibson dernièrement qui s'est avéré assez difficile à suivre avec mon niveau d'anglais mais en règle général ça va. Mais je lirai ta traduction promis |
| | | Roberts324 Manteau de Darcy
Nombre de messages : 97 Age : 76 Localisation : Gradignan, Gironde Date d'inscription : 23/04/2009
| Sujet: Re: Stanley G. Weinbaum Lun 25 Mai 2009 - 0:48 | |
| - Chevalier Bayard a écrit:
- Et sinon j'avoue que je préfère aussi lire en version originale quand je peux le faire.
Sauf que tu risques d'avoir des difficultés à trouver ces originaux. La version html que j'ai mise en ligne a une police de caractère destinée à la rendre agréable à la lecture sur écran; elle est adaptée aux "liseuses" électroniques comme celle que je possède. |
| | | Selenh Méchante Femme Savante
Nombre de messages : 7065 Age : 65 Localisation : Aquitaine. Date d'inscription : 24/02/2010
| Sujet: Re: Stanley G. Weinbaum Dim 30 Jan 2011 - 21:49 | |
| Je vais tester alors, déjà la nouvelle m'intéresse -je crois que j'ai lu Une Odyssée martienne dans une vie antérieure- mais aussi tout ce qui est lecture sur écran, et la question de la police "spéciale". Je reviens donner des nouvelles de ma lecture, promis. |
| | | Selenh Méchante Femme Savante
Nombre de messages : 7065 Age : 65 Localisation : Aquitaine. Date d'inscription : 24/02/2010
| Sujet: Re: Stanley G. Weinbaum Dim 6 Fév 2011 - 10:49 | |
| Double post pour la bonne cause, c'est à dire l'éloignement dans le temps de ces deux messages. J'ai donc terminé L'île de Protée. Ça se laisse lire, traduction tout à fait fluide, bravo Robert, après je peux difficilement porter un jugement plus pointu sans avoir lu la version originale. Ma seule critique concernerait l'emploi du mot "reluctance" à la place de "réticente" ou "répugnance", dans la phrase - citation cachée:
Quand survint l'obscurité, Lilith commença à faire preuve d’une réluctance certaine à se diriger vers l'est ; [...]
J'ai d'abord cru à un anglicisme, découvert que j'avais tort sur ce point.. sauf dans cet emploi particulier qui n'est attesté que pour Gide, lequel aime bien avoir de ces préciosités. La nouvelle étant écrite très simplement il me semble que l'emploi d'un des deux synonymes ci-desssus -pour moi je choisirais "répugnance"- conviendrait mieux. Voici la notice du TLF sur réluctance : - Citation :
RÉLUCTANCE, subst. fém. ÉLECTR. ,,Rapport de la force magnétomotrice appliquée à un circuit magnétique au flux d'induction produit`` (PIR. 1964). Synon. résistance* magnétique. Ces forces ne se manifestent que sur une surface de discontinuité en agissant suivant une pression normale qui tend à diminuer la réluctance du système (FRÜHLING, Cours d'électr., t. 1, 1966, p. 147). Rem. On relève dans la docum. un ex. calquant le mot angl. reluctance (v. infra étymol.): On eût dit, au contraire, que Protos prenait à tâche de l'avilir. Nous avons vu les services honteux que ce bandit réclamait d'elle; il semblait, à vrai dire, que ce fût sans trop de reluctance que cette femme s'y pliait (GIDE, Caves, 1914, p. 787). Prononc.: []. Étymol. et Hist. 1902 électr. (Comptes Rendus de l'Ac. des Sc., t. 135, p. 886 ds Doc. DDL). Empr. à l'angl. reluctance « lutte, résistance » (1641) proposé en 1888 par O. Heaviside pour désigner la résistance magnétique (NED) issu, prob. par formation sur l'adj. reluctant (1667, ibid.), empr. au part. prés. reluctans, -antis du lat. reluctari « lutter contre, s'opposer à, résister » d'où aussi le fr. relucter « résister » (1541, P. DE CHANGY ds HUG. QUILLET 1965) et reluctant (XIXe s., BEUGNOT, Mém. ds LITTRÉ).
En ce qui concerne la fiction elle-même, c'est un peu du déjà vu pour qui a fréquenté le genre à l'époque (pour ne pas être trop explicite, je veux dire que pour moi il y a des échos de thèmes de L'île du Docteur Moreau, Les aventures d'Allan Quatermaine, sans oublier les Éloïs et les Morlocks de La Machine à explorer le temps. Et à ce sujet, j'ai regretté de ne pas trouver, parmi les autres explications pseudo-scientifiques, celle sur l'unique couleurs d'yeux des habitants de l'île, - Spoiler:
y compris concernant Lilith, pour qui ce ne peut être qu'une coïncidence.
|
| | | Roberts324 Manteau de Darcy
Nombre de messages : 97 Age : 76 Localisation : Gradignan, Gironde Date d'inscription : 23/04/2009
| Sujet: Re: Stanley G. Weinbaum Dim 6 Fév 2011 - 12:03 | |
| - Selenh a écrit:
- Ma seule critique concernerait l'emploi du mot "reluctance" à la place de "réticente" ou "répugnance", dans la phrase
- citation cachée:
Quand survint l'obscurité, Lilith commença à faire preuve d’une réluctance certaine à se diriger vers l'est ; [...] J'ai d'abord cru à un anglicisme, découvert que j'avais tort sur ce point.. sauf dans cet emploi particulier qui n'est attesté que pour Gide, lequel aime bien avoir de ces préciosités. La nouvelle étant écrite très simplement il me semble que l'emploi d'un des deux synonymes ci-desssus -pour moi je choisirais "répugnance"- conviendrait mieux. Voilà un excellent exemple de calque, et la raison pour laquelle il faut absolument se faire relire (ce texte a été relu par deux personnes, mais aucune n'a détecté le problème). Ajoute à cela que par profession, j'ai fréquenté la réluctance, et que je connaissais le mot... Pour le reste, je vais te faire parvenir les traductions par courriel, ce qui nous évitera d'être hors sujet - charte oblige. Merci, en tout cas. |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Stanley G. Weinbaum | |
| |
| | | | Stanley G. Weinbaum | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|