Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore...
 
AccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -30%
LEGO Icons 10318 – Le Concorde à ...
Voir le deal
139.99 €

 

 Arto Paasilinna (1942-2018)

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
serendipity
Aurora Borealis Chaser
serendipity


Nombre de messages : 12420
Date d'inscription : 31/05/2007

Arto Paasilinna (1942-2018) Empty
MessageSujet: Arto Paasilinna (1942-2018)   Arto Paasilinna (1942-2018) Icon_minitimeVen 23 Nov 2018 - 11:58

J'ouvre un topic à cet auteur finlandais qui compte quelques inconditionnelles sur le forum, Arto Paasilinna  cheers

Né en 1942, Paasilinna a exercé divers métiers dans sa prime jeunesse (bûcheron, ouvrier agricole) et a ensuite publié 35 romans, dont 18 traduits en français à ce jour, qualifiés de "romans d'humour écologique"*,  au style inégalable (par la suite imité avec plus ou moins de succès par d'autres auteurs du grand nord), qui ont trouvé leur public en France.
*  wikipédia

Les romans de Paasilinna sont traduits par Anne Colin du Terrail, dont le travail m'impressionne à chaque fois par sa capacité à suivre l'auteur dans des univers très particuliers aux termes parfois très techniques propres aux professions exercées par les personnages.

Certains d'entre eux ont été portés à l'écran, et notamment en France pour le petit ("La Douce Empoisonneuse") ou le grand écran ("Le Meunier Hurlant", "Le Lièvre de Vatanen"), avec divers succès.

Je viens de (re)lire* son roman "Sang chaud, nerfs d'aciers", emprunté sur un coup de tête à la médiathèque. C'est un de ses derniers romans, publié en 2006 (2010 en France). Je confirme que même si cette lecture a été plaisante, elle ne figurera pas dans mes préférées. Le pitch avait pourtant tout pour plaire, mais j'ai trouvé qu'il y avait trop de passages consacrés à la guerre (normal me direz-vous vu la période ciblée). Autre reproche que je ferais à ce roman, certains passages sont traités de manière très très rapide, comme si Paasilinna avait jeté sur le papier, pour appâter son éditeur, un court résumé d'épisodes qu'il compte développer plus tard.

* Honte à moi, j'ai découvert que je l'avais déjà lu il y a 8 ans  Embarassed

serendipity en 2010 a écrit:
J'ai récemment lu le dernier Paasilinna publié en France "Sang Chaud, Nerfs d'acier". Voici ce qu'en dit la quatrième de couverture :

Citation :
Linnea Lindeman - une forte femme, poissonnière, chasseuse de phoques et accoucheuse un peu chamane - a une vision : Antti Kokkoluoto, héros aux nerfs d'acier mais au sang chaud, naîtra en 1918, au moment même où la Finlande tout juste indépendante plongera dans la guerre civile, et s'éteindra un beau jour de 1990. Entre-temps, Antti mènera une vie épique, comme seul Paasilinna sait les concocter : plongé tout jeune dans les secrets du métier de commerçant et de maquignon, mais aussi de la contrebande d'alcool, on le verra tour à tour endosser l'habit d'entrepreneur, de père de famille, d'homme politique (...)

Même si j'ai bien aimé cette lecture (félicitations à la traductrice - Anne Colin du Terrail- qui a dû restituer des termes relatifs à la pêche, à la botanique, à la guerre et j'oublie d'autres domaines qui regorgent de termes peu usités cheers ), ce livre ne sera pas mon Paasilinna préféré.

J'ai regretté de ne pas assez bien connaître l'histoire de la Finlande. J'ai trouvé que l'édition française manquait un peu d'explications (quelques notes de bas de page pour expliquer la guerre civile par exemple auraient été les bienvenues).

Sinon, comme toujours chez Paasilinna, c'est épique, truculent*, les personnages sont attachants Razz  Bref une lecture d'été somme toute très sympathique (qui donne envie d'aller en Finlande rendeer )


* Je viens de vérifier la définition de cet adjectif et j'ai réalisé que je ne l'utilisais pas toujours à bon escient (je pensais son sens plus rabelaisien). En voici donc la définition : "Qui est à la fois brutal et gai, réaliste, pittoresque et haut en couleur" ou "Cocasse, pittoresque. Synonyme cocasse"  


Je rejoins l'avis posté auparavant par MissAcacia pour dire qu'il se lit sans déplaisir.

MissAcacia a écrit:
Eh bien je suis assez mitigée sur Sang chaud nerfs d'acier. Je le trouve roublard et patriotique, un peu comme un condensé de l'histoire récente de la Finlande (ce qui ne manque pas d'intérêt) au travers de deux générations (et demie) d'ostrobotniens qui seraient eux-mêmes des archétype du génie finlandais. Sauf que ce roman est un peu court pour avoir l'étoffe d'une saga. Il y a tout de même des bons passages (la shamane, les accouchements, la contrebande), des éléments intéressants quoique un peu succincts sur la façon dont la Finlande a traversé la seconde guerre mondiale, coincée entre les russes et les allemands, puis l'après-guerre, période très difficile. Mais il manque le souffle fantaisiste et truculent du lièvre, du bestial serviteur ou de la cavale du géomètre, ou l'ironie de la douce empoisonneuse.
Il ne sera pas de mes préférés néanmoins je l'ai lu sans déplaisir.


MissAcacia a écrit:

Je ne sais pas si tu t'es renseignée depuis sur la guerre civile finlandaise ? Il s'agit de l'épisode où, profitant de la déconfiture russe due à la révolution de 1917 jointe à la guerre de 14-18, les finlandais, jusqu'alors intégrés à l'empire russe après avoir été suédois jusqu'au XVIIIème (??), ont secoué le joug et gagné leur indépendance. Il y a eu une guerre interne calquée sur la révolution du voisin russe, mais contrairement à ce qui s'est passé en Russie, ce sont les blancs qui l'ont emporté et la Finlande n'est pas devenue communiste. Les finlandais ont payé très cher cette libération lors des accords de Yalta en 1945. J'espère que je n'étale pas trop ma science  Arto Paasilinna (1942-2018) Icon_redface , je me suis rafraîchi la mémoire là Arrow..

Sans nous concerter, certaines d'entre nous avons effectué ce mois-ci une lecture-hommage (Paasilinna est décédé le 15 octobre 2018) : Fauvette lit actuellement "La Cavale du géomètre" qui fait généralement partie des meilleurs romans de l'auteur (et que je compte lire la prochaine fois que je voudrais une valeur sûre) et MissAcacia relit "Le Bestial Serviteur du Pasteur Huuskonen"  Razz


Dernière édition par serendipity le Ven 23 Nov 2018 - 15:35, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
serendipity
Aurora Borealis Chaser
serendipity


Nombre de messages : 12420
Date d'inscription : 31/05/2007

Arto Paasilinna (1942-2018) Empty
MessageSujet: Re: Arto Paasilinna (1942-2018)   Arto Paasilinna (1942-2018) Icon_minitimeVen 23 Nov 2018 - 12:00

Voici les avis déjà postés dans le topic fourre-tout sur "Le Bestial Serviteur du Pasteur Huuskonen" (publié initialement en 1998, 2007 pour l'édition française).

serendipity a écrit:
Je suis en train de finir "Le Bestial Serviteur du Pasteur Huuskonen", le dernier Paasilinna traduit en France et je dois dire que c'est une très bonne surprise ... en dépit d'un thème qui ne m'attirait pas particulièrement ...

Le sujet : pour ses 50 ans, le pasteur Huuskonen reçoit, en cadeau de ses ouailles, un ourson orphelin. L'arrivée de cet animal viendra changer la vie (pas si rangée que ça  Wink ) du pasteur dont le couple est en crise et la foi vascillante.

J'ai beaucoup aimé ce livre un peu déjanté, qui tient peut-être plus du conte que du roman (Paasilinna fait faire tout un tas de trucs à l'ours Bélzebuth  Shocked ).

Bref si vous aimez les animaux et l'univers de Paasilinna, je pense que ce livre vous plaira  Very Happy

Rosalind a écrit:
Changement de programme, je viens de lire Le bestial serviteur du pasteur Huuskonen toujours de Arto Paasilinna.

Arto Paasilinna (1942-2018) 51kkq910

Comme vous pouvez le constater, le serviteur en question est un ours, nommé Belzéb, diminutif de
Spoiler:
.
Encore un récit complètement délirant, qui commence par les circonstances rocambolesques de l'adoption de l'ourson, et continue avec des péripéties hilarantes, et une galerie de personnages bien déjantés  Evil or Very Mad

par exemple le champion de lancer de javelot
Spoiler:
Arto Paasilinna (1942-2018) 320883

et le pasteur lui-même, plutôt alcoolique et coureur de jupons, qui proclame dans ses sermons qu'il a perdu la foi et revendique ses péchés, à la grande joie de ses ouailles mais pas de son évêque qui lui conseille de prendre une année sabbatique.

Voilà donc notre pasteur qui part à l'aventure accompagné de son ours, à qui il va apprendre
Spoiler:

Ce couple improbable va encore faire des rencontres bizarres, comme ce vendeur de saunas qui s'est retrouvé au chômage pour avoir essayé de vendre ses saunas
Spoiler:
lol!

Dommage que la fin ne soit pas tout à fait à la hauteur, on a souvent l'impression que Paasilinna ne sait pas bien comment terminer ses livres  Rolling Eyes


serendipity a écrit:
Rosalind, je crois que c'est un de mes préférés celui-ci  Razz
Je n'ai pas eu à chercher bien loin pour me rafraîchir la mémoire et relire mon avis, il est en page 1  lol!
Peux-tu me rappeler ce qui t'a déçue à la fin ?

Rosalind a écrit:
Il essaie de décrypter des messages venus de l'espace, et je ne sais plus quelle est la phrase exacte qu'il déchiffre Arto Paasilinna (1942-2018) 183215 Le livre se termine là-dessus.


Sinon j'avais noté quelques passages qui m'avaient bien plu, j'avais oublié de les mettre dans mon post précédent  sunny

Citation :
Le pasteur Huuskonen songea vaguement que, si Jésus avait été Finlandais, marcher sur les eaux n'aurait pas été un bien grand miracle, en tout cas en hiver. Ce n'était pas une question d'ardeur à la foi, mais d'épaisseur de glace.

Un extrait de dialogue entre le pasteur et l'évêque :
Citation :
C’est aussi grotesque et blasphématoire que si tu prétendais que l’enfantement de Marie n’était pas virginal.
Les sourcils froncés, le pasteur Oskar Huuskonen grommela :
Ce qu’il n’était quand même pas, que je sache, comment une femme pourrait-elle se retrouver enceinte par le seul effet du Saint-Esprit! Ça sent franchement la procréation assistée.

MissAcacia a écrit:
Tu fais une série de Paasilinna en ce moment Rosalind  Very Happy .

J'avais bien aimé le "Bestial serviteur", notamment l'ours qui est très sympathique et la galerie de personnages secondaires, mais je ne l'avais pas mis sur le podium des Paasilinna en raison d'un côté un peu désordonné. Il faudrait que je l'achète pour le relire, il a du sortir en poche depuis le temps.

Spoiler:

Merci pour les citations, c'est si irrésistiblement logique  lol! .

Rosalind a écrit:
MissAcacia a écrit:
Tu fais une série de Paasilinna en ce moment Rosalind  Very Happy .


Oui et ce n'est pas fini, j'ai trouvé à la médiathèque  Le potager des malfaiteurs ayant échappé à la pendaison Je n'ai pas résisté au titre et au nain de jardin sur la couverture  Razz

Spoiler:

MissAcacia a écrit:
J'avais bien aimé le "Bestial serviteur", notamment l'ours qui est très sympathique et la galerie de personnages secondaires, mais je ne l'avais pas mis sur le podium des Paasilinna en raison d'un côté un peu désordonné. Il faudrait que je l'achète pour le relire, il a du sortir en poche depuis le temps.

Spoiler:




C'est encore pire !   affraid

Spoiler:

Cette scène dramatique est à pleurer  Arto Paasilinna (1942-2018) 302347  
Spoiler:


Encore un petit extrait de sermon à la Huuskonen ?



Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
serendipity
Aurora Borealis Chaser
serendipity


Nombre de messages : 12420
Date d'inscription : 31/05/2007

Arto Paasilinna (1942-2018) Empty
MessageSujet: Re: Arto Paasilinna (1942-2018)   Arto Paasilinna (1942-2018) Icon_minitimeVen 28 Juin 2019 - 17:14

Je double ici l'information postée dans le topic finlandais fourre-tout Wink

La traductrice du finnois (et de l'anglais) Anne Colin du Terrail a récemment reçu le Grand Prix de Traduction décerné par le ministre de la culture  Arrow .

Dans son discours de réception (que vous pouvez lire ici  Arrow ), elle a notamment parlé de son rapport à la littérature finlandaise et de ses relations avec Arto Paasilinna Wink

Citation :
j’ai vraiment découvert toute la diversité des auteurs finlandais, aussi bien classiques que contemporains, avec notamment Arto Paasilinna, dont personne, à l’époque, ne pensait qu’il pourrait intéresser des éditeurs étrangers. Et comme je ne connaissais pas grand-chose au monde de l’édition, j’ai tout simplement traduit un de ses romans, puis j’ai fait le tour des éditeurs pour essayer de les convaincre de le publier.

Mais sur le moment, personne n’en a voulu, et ma carrière de traductrice littéraire aurait pu s’arrêter avant même d’avoir commencé si les éditions Denoël n’avaient pas déménagé, presque deux ans plus tard. À cette occasion, ma traduction, qui avait été oubliée au fond d’un placard, s’est retrouvée sur le dessus d’un carton de déménagement, où Michel Bernard, qui si je me souviens bien s’occupait alors plutôt des polars, l’a repéré, l’a lu, et a décidé de le publier.Arto Paasilinna a donc été le premier auteur que j’ai traduit, et je lui dois beaucoup, parce qu’il m’a toujours encouragée. En même temps, il n’aimait pas trop que je lui pose des questions. Il répondait, très gentiment, d’ailleurs, mais on sentait bien que ça l’enquiquinait un peu. Et un jour, alors je l’interrogeais sur l’interprétation d’un paragraphe, il m’a expliqué que pour lui, une fois que ses livres étaient écrits, ils ne lui appartenaient plus et que le lecteur, ou le traducteur, en l’occurrence, était libre d’y voir ce qu’il voulait. Et ça, ça m’a libérée, en quelque sorte, de cette angoisse que j’avais de ne pas être à la hauteur.
Revenir en haut Aller en bas
Agathe
Extensive reading
Agathe


Nombre de messages : 240
Age : 45
Localisation : Seine et Marne
Date d'inscription : 09/01/2018

Arto Paasilinna (1942-2018) Empty
MessageSujet: Re: Arto Paasilinna (1942-2018)   Arto Paasilinna (1942-2018) Icon_minitimeJeu 22 Aoû 2019 - 10:42

J'ai lu La forêt des renards pendus et j'ai beaucoup aimé. L'écriture de Paasilinna est agréable, légère, fluide et facile. Je sentais que ce roman m'égayait j'avais ressenti la même chose en lisant Jonas Jonasson.
La forêt des renards pendus c'est l'histoire d'un gangster qui pour préserver son butin va se retirer du monde et faire un certain nombre de rencontres avec des personnages un peu hors normes.
Je trouve qu'il y a de la tendresse entre les personnages et j'adore la présence des animaux.
J'avais beaucoup offert cet auteur sans jamais en lire et je suis heureuse d'avoir pu le faire.
Revenir en haut Aller en bas
Bonnie
Wavering Wanderer
Bonnie


Nombre de messages : 4785
Age : 42
Localisation : Région parisienne
Date d'inscription : 03/04/2006

Arto Paasilinna (1942-2018) Empty
MessageSujet: Re: Arto Paasilinna (1942-2018)   Arto Paasilinna (1942-2018) Icon_minitimeSam 28 Déc 2019 - 12:40

Je viens de lire un des romans les plus connus de Paasilinna, Le lièvre de Vatanen... et je crois qu'il se place direct parmi mes favoris Smile
J'en ai peu parlé ici, mais c'est un auteur que je découvre au fur et à mesure depuis environ 15 ans Wink, mes préférés jusque là étant Le meunier hurlant (mon premier, qui m'a donné envie d'en lire d'autres, Le cantique de l'apocalypse joyeuse et Le bestial serviteur du pasteur Huuskonen (dont vous avez parlé plus haut) I love you Very Happy
J'ai été attristée d'apprendre sa mort l'an dernier, la consolation c'est qu'il me reste plein de romans à lire, ou à relire Rolling Eyes ...
Revenir en haut Aller en bas
Vavyala
Wood Full Of Song
Vavyala


Nombre de messages : 4631
Age : 40
Localisation : Entre une forêt francilienne et celle des pages des livres qui m'entourent
Date d'inscription : 27/08/2018

Arto Paasilinna (1942-2018) Empty
MessageSujet: Re: Arto Paasilinna (1942-2018)   Arto Paasilinna (1942-2018) Icon_minitimeSam 21 Jan 2023 - 20:37

D'Arto Paasilinna, je n'avais lu que La douce empoisonneuse, qui m'avait été offert par un de mes libraires.
Mes souvenirs sont lointains, mais je garde un souvenir à la fois tendre de cette charmante retraitée qui se dépatouille comme elle peut de la présence son neveu et ses amis envahissants et réjoui de l'humour grinçant de ce roman.  Very Happy

Je me suis laissée tentée dernièrement par Le lièvre de Vatanen. Je comprends totalement le dernier commentaire de Bonnie :

Bonnie a écrit:
Je viens de lire un des romans les plus connus de Paasilinna, Le lièvre de Vatanen... et je crois qu'il se place direct parmi mes favoris Smile

J'ai retrouvé l'alchimie entre des côtés touchants et d'autres très décalés et drôles. Very Happy Je me suis laissée embarquée par les tribulations de ce journaliste et son lièvre sauvage-domestiqué du sud au nord de la Norvège. Arto Paasilinna (1942-2018) 150390
Je n'en dirais pas plus sur ce topic. Pour moi, c'est un livre qui se ressent plus qu'il ne se dit. sunny
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Arto Paasilinna (1942-2018) Empty
MessageSujet: Re: Arto Paasilinna (1942-2018)   Arto Paasilinna (1942-2018) Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Arto Paasilinna (1942-2018)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Littérature finlandaise (hors Arto Paasilinna).
» Robert Musil (1880-1942)
» The Moving Finger / La plume empoisonnée (1942).
» The Terror (AMC 2018 - )
» Mrs Wilson (BBC 2018)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
The Inn at Lambton :: Do you read, Mr Darcy? :: Autres auteurs (divers) :: Auteurs scandinaves-
Sauter vers: