Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore... |
|
| Alexandre Pouchkine | |
|
+20Ju Juliette2a Annwvyn Lady A PapiSido Lorelei Tatiana Queen Margaret Emily-de-Winter Artemis nathy's Sophie33 lorelai59 Nougatine loulilou Jafean Emjy Muezza Clelie mimidd 24 participants | |
Auteur | Message |
---|
Lady A The Lady of Shalott
Nombre de messages : 2079 Localisation : France Date d'inscription : 05/05/2012
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Lun 14 Mai 2012 - 23:43 | |
| A ma connaissance il n'y a que deux traductions d'Eugène Oneguine, dont j'ai parlé dans un post précédent (sur ce topic ou l'autre, je ne sais plus...). Si la traduction te gêne en règle générale, ce doit être embêtant... |
| | | Annwvyn Subtle scent of rain
Nombre de messages : 8654 Age : 35 Localisation : Paris Date d'inscription : 24/06/2009
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Mar 15 Mai 2012 - 19:17 | |
| Non, bien sûr que non, je ne suis pas gênée par la traduction en général (et je ne lis pas grand chose en VO, et certainement pas en russe ! ). Ce que je voulais dire, c'est que je me connais : je suis sensible à la poésie. Mais il arrive que je sois moins sensible à une plume qu'à une autre (comme tout le monde, j'imagine ). Peut être que la traduction d' Onéguine que j'ai lue n'a pas rendu autant de poésie que ce que j'attendais (j'ai parlé ici de "traduction", mais j'aurais pu parler du style de Pouchkine lui-même), ou peut être que la musique de cette poésie-là m'a moins plu qu'à toi. Les goût et les couleurs, comme on dit ! Je ne pense pas qu'il faille chercher plus loin. Il ne s'agit ici ni de ma sensibilité à la poésie en général, ni à la traduction en général. C'est seulement qu'ici, ces vers là ne m'ont pas envoutée autant que je l'attendais. |
| | | Lady A The Lady of Shalott
Nombre de messages : 2079 Localisation : France Date d'inscription : 05/05/2012
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Mar 15 Mai 2012 - 20:15 | |
| Hm je pense qu'il y a énormément à dire sur la question de la place (statut, effets, causes, conséquences etc) de la traduction en littérature... x) mais je pense aussi que le ressenti est le meilleur juge en ce qui concerne le fait d'être touché ou non Tant pis pour Pouchkine, il n'aura pas complètement séduit ton coeur ;-) |
| | | Annwvyn Subtle scent of rain
Nombre de messages : 8654 Age : 35 Localisation : Paris Date d'inscription : 24/06/2009
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Mar 15 Mai 2012 - 21:01 | |
| Pour ce qui est de la traduction, c'est sûr qu'on pourrait débattre. Surtout qu' Onéguine est sûrement une des oeuvres les plus difficiles à traduire, étant donnée sa subtilité. Et apparemment, c'est Jacques Chirac qui en avait fait une traduction (jamais diffusée au grand public) ! Après, j'ai quand même beaucoup aimé Eugène Onéguine, il faut relativiser. Je dis juste que les vers ont parfois minimisé ce que je ressentais, mais seulement par moments. Eugène Onéguine reste une oeuvre formidable et qu'il faut absolument lire ! Et auparavant, je connaissais déjà Pouchkine pour avoir lu et apprécié La fille du capitaine. |
| | | Juliette2a Tenant of Hamley Hall
Nombre de messages : 29102 Age : 27 Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande ! Date d'inscription : 06/03/2012
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Mar 21 Aoû 2012 - 22:16 | |
| J'ai fini Eugène Onéguine et j'ai adoré ! Ce roman en vers est d'une beauté admirable et la plume de cet auteur est vraiment d'une finesse exceptionnelle. Voici le portrait d'un jeune homme, Eugène Onéguine, le héros de ce livre, parfaitement singulier, qui s'ennuie de la société russe et vit cloîtré dans son manoir, las des femmes et des amis, recherchant la paix essentiellement dans ses livres. C'est également l'histoire d'une rencontre, celle de Onéguine avec Vladimir Lenski, un poète de dix-huit ans, qui le surprendra par sa joie de vivre et ses espérances concernant son futur. Pouchkine oppose ces deux caractères : l'un, misanthrope et l'autre, assoiffé de société et d'amour. Malheureusement, cette amitié conduira Lenski à la plus fatale des possibilités... Enfin, c'est une histoire de femmes : tout d'abord, Olga, la fiancée de Vladimir, d'une grande beauté, mais infidèle et qui oublie bien vite Vladimir ; et bien évidemment, Tatiana, celle qui tombera sous le charme d'Eugène, une femme touchante, fidèle et sincère, qui séduit avec facilité le lecteur. Nous suivons donc l'histoire d'amour qui unit Tatiana à Eugène mais qui hélas, ne pourra point aboutir à une fin heureuse. Ces quatres personnages, chacun à sa façon, écrit l'histoire d'Eugène Onéguine, et de Pouchkine lui-même. Mais quel bonheur de lire ces vers, de les sévourer délicatement ou passionnément selon le moment de l'histoire, bref, de dévorer cette magique tragédie ! Tout simplement sublime. |
| | | Tatiana A view from the past
Nombre de messages : 14359 Age : 39 Localisation : Quelque part dans l'Angleterre du XIXe... Date d'inscription : 26/02/2010
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Mer 22 Aoû 2012 - 18:16 | |
| Encore un avis très enthousiaste qui me pousse à lire ce roman, il va vraiment falloir que je m'y mette.
Si tu as envie de prolonger le plaisir Juliette2a je te recommande le beau film avec Liv Taylor et Ralph Fiennes, Onegin. Et le sublime opéra de Tchaikovsky qui porte le même nom que le roman. Je ne suis pas en mesure de me prononcer sur leur fidélité par rapport à l'oeuvre d'origine, mais je pense qu'ils doivent en être proches.
_________________ |
| | | Ju Gone With The Books
Nombre de messages : 12568 Age : 33 Localisation : In the Tardis, with Ten Date d'inscription : 15/05/2010
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Jeu 6 Mar 2014 - 8:53 | |
| Sur les conseils d’Annwvyn, j’ai lu Eugène Onéguine et j’ai bien aimé Le texte en vers est un peu étonnant au début, je n’ai pas l’habitude et j’ai dû me conentrer pour pouvoir entrer dans l’histoire mais une fois l’étonnement passé, c’est passé tout seul J’ai beaucoup accroché au final, ça se lit vite et j’ai beaucoup aimé le personnage de Tatiana (moins celui d’Onéguine qui m’a un peu exaspéré). Et je suis d’accord avec Annwvyn, j’ai trouvé très sympa les petits passages d’humour dans le texte |
| | | Annwvyn Subtle scent of rain
Nombre de messages : 8654 Age : 35 Localisation : Paris Date d'inscription : 24/06/2009
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Jeu 6 Mar 2014 - 12:09 | |
| Contente que tu aies aimé, Ju ! J'avais bien aimé le livre, mais à bien y réfléchir, c'était moins pour le livre en lui-même que parce que j'y retrouvais un univers familier (cette Russie du XIXème siècle qui me passionne) et des personnages familiers (Onegin et Tatiana, que je connaissais du film, et de l'opéra). Je te conseille à présent de regarder le film ! Je pense que je vais finir par l'acheter d'ailleurs. Au début, il ne m'avait pas vraiment séduite : un peu prétentieux par moments, des effets de style (des ralentis notamment) plutôt caricaturaux, une musique un peu spéciale, et puis il fait moins russe qu'anglais si on y réfléchit. Mais plus le temps a passé, et plus j'ai aimé ses couleurs, sa douceur, et son ambiance. Et puis, Onegin devient tout de suite séduisant lorsqu'il prend le visage de Ralph Fiennes ! |
| | | Ju Gone With The Books
Nombre de messages : 12568 Age : 33 Localisation : In the Tardis, with Ten Date d'inscription : 15/05/2010
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Jeu 6 Mar 2014 - 12:54 | |
| Oui je vais essayer de regarder le film quand j'en aurais l'occasion |
| | | Juliette2a Tenant of Hamley Hall
Nombre de messages : 29102 Age : 27 Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande ! Date d'inscription : 06/03/2012
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Jeu 6 Mar 2014 - 18:35 | |
| Je suis contente que tu aies aimé Ju ! Il faudrait que je le relise un jour |
| | | Annwvyn Subtle scent of rain
Nombre de messages : 8654 Age : 35 Localisation : Paris Date d'inscription : 24/06/2009
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Mar 26 Avr 2016 - 11:39 | |
| Pour le plaisir, je poste ici un autoportrait, écrit en Français en 1814, par Alexandre Pouchkine (il avait alors 15 ans). Je reviens d'un court séjour à Saint Pétersbourg, et si un auteur est encore célébré là-bas, c'est bien Pouchkine, considéré comme le créateur de la langue russe moderne. Pouchkine est, je pense, encore beaucoup aimé en Russie. Il faut dire qu'il semble franchement sympathique. Ses surnoms par ses camarades de lycée étaient le Singe (pour ses origines ethniques, son grand-père était un esclave affranchi), et le Français (parce qu'il s'exprimait mieux en Français qu'en russe, en raison de son appartenance à la haute société ). - Citation :
- Mon portrait
Vous me demandez mon portrait, Mais peint d'après nature : Mon cher, il sera bientôt fait Quoiqu'en miniature.
Je suis un jeune polisson Encore dans les classes ; Point sot, je le dis sans façon Et sans fades grimaces.
Oui, il ne fut babillard, Ni docteur en Sorbonne, Plus ennuyeux et plus braillard Que moi-même en personne.
Ma taille à celle des plus longs Las ! n'est point égalée ; J'ai le teint frais, les cheveux blonds Et la tête bouclée.
J'aime et le monde et son fracas, Je hais la solitude ; J'abhorre et noises et débats Et tant soit peu l'étude.
Spectacles, bals me plaisent fort, Et d'après ma pensée Je dirais ce que j'aime encore Si je n'étais au Lycée.
Après cela, mon cher ami, L'on peut me reconnaître ; Oui, tel que le bon Dieu me fit, Je veux toujours paraître.
Vrai démon pour l'espièglerie, Vrai singe pour la mine, Beaucoup et trop d'étourderie, Ma foi, voilà Pouchkine. |
| | | Petit Faucon Confiance en soie
Nombre de messages : 12005 Age : 59 Date d'inscription : 26/12/2011
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Mar 26 Avr 2016 - 18:23 | |
| C'est très sympathique, j'aime beaucoup ce petit poème !!!! Merci. |
| | | Annwvyn Subtle scent of rain
Nombre de messages : 8654 Age : 35 Localisation : Paris Date d'inscription : 24/06/2009
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Mar 26 Avr 2016 - 19:09 | |
| Et voici notre ami Pouchkine (photos prises par moi, la semaine dernière, à Saint Pétersbourg). Sur le moment, je n'avais pas vu le pigeon sur sa tête ! |
| | | Tatiana A view from the past
Nombre de messages : 14359 Age : 39 Localisation : Quelque part dans l'Angleterre du XIXe... Date d'inscription : 26/02/2010
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Mer 27 Avr 2016 - 20:28 | |
| Ce poème est très divertissant, merci de l'avoir partagé Annwvyn, ainsi que les photos de sa statue. Pouchkine doit être une sorte de demi-dieu en Russie. Je ne l'imaginais pas très drôle , parce que dans mon esprit il est lié à la très dramatique histoire d' Eugène Onégine. _________________ |
| | | Annwvyn Subtle scent of rain
Nombre de messages : 8654 Age : 35 Localisation : Paris Date d'inscription : 24/06/2009
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Jeu 28 Avr 2016 - 9:08 | |
| De rien. Mais si Tatiana, Pouchkine avait de l'humour ! J'avais justement découvert son humour en lisant Eugène Onéguine. Je me souviens avoir été marquée par ses piques d'humour, avec une critique assez libre de la société. Je crois que c'est ce qui m'avait le plus marquée, en fait ! J'avais été très surprise, je ne m'attendais pas à trouver de la légereté dans cette histoire, généralement adaptée (film et opéra) dans le seul registre dramatique. Je connais peu Pouchkine, mais sans doute que c'est une erreur d'oublier son humour dans les adaptations, il me semble que cette légereté fait partie intégrante de son caractère. Ceci étant, ce texte est un poème de jeunesse, et Pouchkine a eu le temps de s'assagir par la suite (jusqu'à sa mort en duel, il est tout de même resté passionné jusqu'au bout). L'autoportrait est aussi à remettre dans son contexte, de ce que j'ai compris, lorsqu'il était en cours avec ses amis de la noblesse à Tsarkoïe-Selo (la ville où les Tsars avaient leur résidence d'été, c'est à 30 km de Saint Pétersbourg, aujourd'hui la ville s'appelle... Pouchkine ! ), ils faisaient ensemble les 400 coups. |
| | | Tatiana A view from the past
Nombre de messages : 14359 Age : 39 Localisation : Quelque part dans l'Angleterre du XIXe... Date d'inscription : 26/02/2010
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Ven 29 Avr 2016 - 18:32 | |
| Bon, il va vraiment falloir que je me décide à lire Eugène Onéguine (j'ai déjà dû écrire cela ici, c'était une de mes résolutions il y a quelques années et je me suis lâchement dégonflée ). Plus exactement, que je franchisse le pas et que je découvre Pouchkine, La fille du capitaine patientant toujours sur mes étagères. La gravité du livret de l'opéra s'explique sans doute par la force de l'histoire et la nécessité de jouer sur son aspect dramatique pour toucher le mélomane/spectateur. J'ai croisé la ville de Tsarkoïe-Selo à plusieurs reprises dans mes lectures, sur Catherine II notamment, et ignorais qu'elle avait changé de nom. _________________ |
| | | Rosalind Ice and Fire Wanderer
Nombre de messages : 17037 Age : 74 Localisation : entre Rohan et Ruatha ... Date d'inscription : 17/04/2008
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Mar 14 Fév 2017 - 20:49 | |
| Je venais poster ce petit Portrait, charmante oeuvre de jeunesse de Pouchkine, mais je vois qu' Annwvyn l'a déjà fait J'en cherche un autre que nous avait lu notre guide lors de la visite de Tsarskoïe Selo. En attendant je mets la photo de l'autre statue de Pouchkine, à Pouchkine ! anciennement Tsarskoïe Selo pas de très bonne qualité, j'avais pris la photo au vol, il fallait suivre le groupe |
| | | Annwvyn Subtle scent of rain
Nombre de messages : 8654 Age : 35 Localisation : Paris Date d'inscription : 24/06/2009
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Jeu 16 Fév 2017 - 20:12 | |
| Oh je ne me souviens pas de cette statue, Rosalind. Merci pour la photo ! Et j'attends que tu retrouves le second poème. |
| | | Rosalind Ice and Fire Wanderer
Nombre de messages : 17037 Age : 74 Localisation : entre Rohan et Ruatha ... Date d'inscription : 17/04/2008
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Jeu 16 Fév 2017 - 23:55 | |
| La statue se trouve dans les jardins juste avant d'arriver au palais. Le poème s'appelle "Soir d'hiver". La guide nous l'a lu dans une traduction de la poétesse Marina Tsvetaïeva (je me suis empressée de noter le nom dans un petit carnet ) Voici le poème - Citation :
- SOIR D' HIVER
Ciel de brume ; la tempête Tourbillonne en flocons blancs, Vient hurler comme une bête, Ou gémit comme un enfant, Et soufflant soudain pénètre Dans le vieux chaume avec bruit, Elle frappe à la fenêtre, Voyageur pris par la nuit.
La chaumière est triste et sombre, Chère vieille, qu'as-tu donc A rester dans la pénombre, Sans plus dire ta chanson ? C'est la bise qui résonne Et, hurlant, t'abasourdit ? Ou la ronde monotone Du fuseau qui t'assoupit ?
Mais buvons, compagne chère D'une enfance de malheur ! Noyons tout chagrin ! qu'un verre Mette de la joie au cœur ! Chante comme l'hirondelle, Doucement vivait au loin ; Chante-moi comme la belle Puisait l'eau chaque matin.
Ciel de brume ; la tempête Tourbillonne en flocons blancs, Vient hurler comme une bête Ou gémit comme un enfant. Mais buvons, compagne chère D'une enfance de malheur ! Noyons tout chagrin ! qu'un verre Mette de la joie au cœur !
Pouchkine 1825 - en russe:
ЗИМНИЙ ВЕЧЕР
Буря мглою небо кроеть, Вихри снежные крутя ; То, как зверь она завоет, То заплачет как дитя, То по кровле обвешалой Вдруг соломой зашумит, То, как путник запоздалый, К нам в окошко постучит.
Наша ветхая лачужка И печальна и темна. Что же ты, моя старушка, Приумолкла у окна ? Или бури завыванием Ты мой друг утомлена, Или дремлешь под жужанием Своего веретена ?
Выпьем, добрая подружка Бедной юности моей, Выпьем с горя ; где же кружка ? Сердцу будет веселей. Спой мне песню, как синица Тихо за морем жила ; Спой мне песню, как девица За водой поутру шла.
Буря мглою небо кроеть, Вихри снежные крутя ; То, как зверь она завоет, То заплачет как дитя. Выпьем, добрая подружка Бедной юности моей, Выпьем с горя ; где же кружка ? Сердцу будет веселей.
Пушкин 1825
J'ai cherché un poème de Marina Tsvetaïeva et j'ai trouvé cet extrait qui m'a beaucoup touchée - Citation :
« Éparpillés dans des librairies, gris de poussière, Ni lus, ni cherchés, ni ouverts, ni vendus, Mes poèmes seront dégustés comme les vins les plus rares Quand ils seront vieux. » — Marina Tsvetaïeva, 1913 |
| | | Poiesis Coléoptère d'Afrique
Nombre de messages : 272 Age : 31 Date d'inscription : 27/02/2018
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Ven 6 Avr 2018 - 11:59 | |
| Merci ! Je ne savais pas que Marina Tsvetaïeva avait traduit Pouchkine ! Je m'étais contentée de ses propres poèmes... d'une beauté déjà inouïe Je viens de voir que Songe à la douceur, le roman jeunesse librement inspiré d' Eugène Onéguine, paraîtra en poche aux éditions Points le 7 juin. Quelqu'un l'a déjà lu ? |
| | | misshoneychurch Poppy dream by the Arno
Nombre de messages : 6062 Date d'inscription : 01/09/2006
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Sam 19 Mai 2018 - 11:59 | |
| Je viens de voir ton message Poiesis. Oui, j'ai lu ce livre de Clémentine Beauvais, et je l'ai trouvé assez réussi. L'adaptation est irréprochable, on se retrouve ici à Paris et dans sa banlieue. L'auteur a fait un travail d'écriture impressionnant, même si je reconnais ne pas avoir complètement adhéré à cette forme (mais c'est plutôt une histoire de préférences personnelles, la poésie n'est pas un genre qui me fascine). Comme dans le texte original, Clémentine Beauvais s'amuse en plus à intervenir et discute avec ses personnages. Après, les personnages sont un peu caricaturaux et ont un côté vieillot (Tatiana et sa thèse sur Caillebotte). La fin est assez réussie, mais je ne vais pas vous la raconter. Le gros reproche que je fais à ce livre, c'est d'être classé en jeunesse. A part quelques oiseaux rares, j'ai du mal à croire que ce roman puisse être apprécié par les adolescents de 15 à 18 ans. Ce qui fait l'intérêt de ce roman, c'est l'énorme parallèle avec le roman de Pouchkine et l'histoire se concentre de plus sur les personnages d'Eugène et Tatiana jeunes adultes (25 et 27 ans), leurs regrets et leurs désirs pour la suite. Un adolescent n'a à mon sens pas la maturité pour comprendre leurs réflexions. Certains passages, comme lorsque Tatiana observe sa sœur et son mari, sont complètement incompréhensibles pour des individus pour lesquels les choses sont noires ou blanches. A titre personnel, et pour les amateurs de cette histoire, je le recommande, mais je vous déconseille de l'acheter pour un ado. D'ailleurs, l'édition poche est une édition adulte, non (quelle horreur cette couverture ! ) ? |
| | | Juliette2a Tenant of Hamley Hall
Nombre de messages : 29102 Age : 27 Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande ! Date d'inscription : 06/03/2012
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Sam 19 Mai 2018 - 18:39 | |
| Je ne connaissais pas ce roman ! Merci pour la découverte Poiesis, et pour ton avis MissHo ! |
| | | Poiesis Coléoptère d'Afrique
Nombre de messages : 272 Age : 31 Date d'inscription : 27/02/2018
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Dim 20 Mai 2018 - 11:20 | |
| Merci beaucoup Misshoneychurch ! Effectivement, comme il a été publié en grand format chez Sarbacane, c'est un livre que l'on destine en particulier aux adolescents ou jeunes adultes. Ne l'ayant pas encore lu, je peux difficilement me prononcer sur la pertinence de ce choix mais ton retour, lui, est fort intéressant et ne manque de me questionner. On peut espérer que sa réédition en poche par un éditeur généraliste va l'ouvrir à un public plus large. |
| | | Tatiana A view from the past
Nombre de messages : 14359 Age : 39 Localisation : Quelque part dans l'Angleterre du XIXe... Date d'inscription : 26/02/2010
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Jeu 31 Mai 2018 - 13:27 | |
| J’ai lu La Fille du capitaine, première incursion chez cet auteur (dont je connaissais déjà l’histoire d’ Eugène Onégine). Un récent séjour à St Pétersbourg m’a rendue attentive à la place illustre qu’il occupe dans la culture russe. Le musée qui lui dédié dans l’appartement occupé pendant les derniers mois de sa vie est très émouvant , en particulier son bureau installé dans sa bibliothèque. J’ai été ravie en outre de retrouver ici la littérature russe. Ce roman a l’avantage d’être relativement court, en plus de présenter une page d’histoire russe sous Catherine II. L’histoire à la première personne, la personnalité du narrateur Griniov et sa romance avec Maria séduisent par leur réalisme et l’absence d’artifice. J’ai été surprise de trouver aussi quelques passages drôles, grâce au personnage de Savélitch (au rôle essentiel dans le sort du héros), à la fois réduit à sa position de serf et qui voue un attachement sans faille à son maître. Les notes de traduction expliquent combien Pouchkine s’est documenté sur la révolte de Pougatchev pour son livre. Il a même pu interroger l’un ou l’autre témoin et bénéficier ainsi de sources précieuses. _________________ |
| | | Juliette2a Tenant of Hamley Hall
Nombre de messages : 29102 Age : 27 Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande ! Date d'inscription : 06/03/2012
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine Ven 1 Juin 2018 - 18:28 | |
| Merci pour ton avis, Tatiana Tu as dû être charmée par ton séjour à St. Pétersbourg Cette ville a l'air magnifique |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Alexandre Pouchkine | |
| |
| | | | Alexandre Pouchkine | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|