Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore... |
|
| Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) | |
|
+6ekaterin64 MissAcacia mag Fred nathy's cat47 10 participants | Auteur | Message |
---|
cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Dim 20 Nov 2011 - 17:18 | |
| Quand Le Livre de Poche s'y met, ils ne font pas dans la dentelle, puisque deux versions nous sont proposées. Une édition jeunesse (et donc condensée), disponible depuis le début du mois : dont on peut lire une critique sur ce blog , et une version intégrale pour le 1er décembre. Du coup notre Jane a même les honneurs de Marie-Claire. Bon, ils auraient quand même pu lui consacrer plus que 10 lignes. Dans les deux cas, je trouve les couvertures très jolies, et je vais avoir de la peine à résister, même si Mr Cat va finir par me prendre pour une folle. Est-ce que quelqu'un sait si Le Livre de Poche reprend une traduction existante ou s'il s'agit d'une nouvelle version? _________________
Dernière édition par cat47 le Dim 20 Nov 2011 - 17:47, édité 1 fois |
| | | nathy's Feedle-Dee-Dee!
Nombre de messages : 8478 Age : 34 Date d'inscription : 28/09/2007
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Dim 20 Nov 2011 - 17:27 | |
| La couverture du Livre de Poche est magnifique, j'avais lu quelque part comment était traduit la première phrase, je n'aimais pas trop, ce n'était pas quelquechose que je connaissais je crois |
| | | Fred Amazing Needle Spirit
Nombre de messages : 3739 Age : 53 Localisation : les pieds sur terre et la tête dans les nuages Date d'inscription : 05/10/2009
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Dim 20 Nov 2011 - 22:01 | |
| - cat47 a écrit:
- Est-ce que quelqu'un sait si Le Livre de Poche reprend une traduction existante ou s'il s'agit d'une nouvelle version?
Non, mais je vais pouvoir te dire ça bientôt, je les ai commandés les deux. Ce sera mon Noël avant l'heure! J'aime beaucoup la couverture de l'édition jeunesse! |
| | | mag Victorian Worshiper
Nombre de messages : 2572 Age : 43 Date d'inscription : 05/12/2010
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Dim 20 Nov 2011 - 22:56 | |
| - cat47 a écrit:
et je vais avoir de la peine à résister, même si Mr Cat va finir par me prendre pour une folle.
Quand on aime on ne compte pas, n'est-ce pas ? Perso, j'adore la couverture de la nouvelle édition du Livre de Poche. Et même en allant sur différents sites de ventes de livres, impossible de savoir combien de pages comporte cette nouvelle édition @ fred : avec de me le procurer, j'attends que tu reçoives les livres .... pour savoir si je vais les acheter |
| | | Fred Amazing Needle Spirit
Nombre de messages : 3739 Age : 53 Localisation : les pieds sur terre et la tête dans les nuages Date d'inscription : 05/10/2009
| | | | MissAcacia DerbyCheshire Cat
Nombre de messages : 7646 Age : 51 Localisation : Perched on a hot sound tree Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Lun 21 Nov 2011 - 0:00 | |
| Impossible de voir quelle est la traduction sur le net, je vais aller faire un tour en librairie demain je sens. J'en ai profité pour découvrir une autre édition (et une autre traduction) chez Marabout, traduction de Eugène Rocart en 1957. Est-ce que quelqu'un la connaît ? Et vu l'annonce de la parution d'un audiolivre, lu par Elodie Richard (traduction ?), le 17 novembre 2011 (Edition Theleme). J'ai aussi raté l'édition GF (traduction ?) en 2010. N'en jetez plus... PS: je recopie la fin de mon message dans le topic qui va bien |
| | | Fred Amazing Needle Spirit
Nombre de messages : 3739 Age : 53 Localisation : les pieds sur terre et la tête dans les nuages Date d'inscription : 05/10/2009
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Lun 21 Nov 2011 - 10:08 | |
| - MissAcacia a écrit:
- J'ai aussi raté l'édition GF (traduction ?) en 2010.
Traduction Laurent Bury, avec une interview de Catherine Cusset. On en avait parlé, il me semble, mais je ne sais plus où.... |
| | | ekaterin64 Queen of Nanars
Nombre de messages : 17814 Age : 51 Localisation : Glancing through the Skies of Pern Date d'inscription : 16/10/2006
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Lun 21 Nov 2011 - 11:59 | |
| - cat47 a écrit:
Quelle jolie couverture _________________ Quand la tempête t'encercle, hisse la voile et suis les traces du Dieu Dragon. En avant, en avant ! Car qui hésite perd, plutôt être mort qu'esclave de la peur Lady companion of the Most Noble Order of the Lycans Devoted to Loulou "Obi Wan Sheen OBE I" In Life and Death |
| | | MissAcacia DerbyCheshire Cat
Nombre de messages : 7646 Age : 51 Localisation : Perched on a hot sound tree Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Lun 21 Nov 2011 - 13:59 | |
| Donc, je suis allée voir. L'édition jeunesse est traduite et adaptée (c'est à dire condensée) par Michel Laporte. A priori c'est un travail nouveau. très mauvaise qualité de papier BTW. Je n'ai pas vu trace d'une édition complète chez cet éditeur et le libraire ne l'avait pas en référence*. Voilà ce que j'ai pu glaner . Perso, je passe... @Fred: merci du renseignement, j'ai la traduction de Laurent Bury mais j'avais zappé sa sortie en poche (et je ne vais peut-être pas pousser le vice jusqu'à l'acheter). *EDIT: oui, ben en même temps c'est normal puisqu'elle n'est pas encore sortie... ça m'apprendra à lire en diagonale . |
| | | Vivyan Manteau de Darcy
Nombre de messages : 80 Age : 31 Date d'inscription : 11/11/2011
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Lun 21 Nov 2011 - 14:53 | |
| |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Lun 21 Nov 2011 - 19:54 | |
| _________________ |
| | | Darcy Romancière anglaise
Nombre de messages : 6092 Date d'inscription : 09/03/2009
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Lun 21 Nov 2011 - 20:45 | |
| - Fred a écrit:
- J'aime beaucoup la couverture de l'édition jeunesse!
Me too! |
| | | Fred Amazing Needle Spirit
Nombre de messages : 3739 Age : 53 Localisation : les pieds sur terre et la tête dans les nuages Date d'inscription : 05/10/2009
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Mer 23 Nov 2011 - 13:38 | |
| J'ai l'édition jeunesse sous les yeux, je lis avec vous ce qui est annoté: Traduit de l'anglais par Michel Laporte et Texte condensé. (J'ai déjà Jane Eyre dans cette édition et il n'y a nulle part la mention texte condensé, abrégé ou même texte intégral.)
|
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Mer 23 Nov 2011 - 13:52 | |
| Le fait que c'était un texte condensé était déjà clairement mentionné dans la critique dont j'ai mis le lien plus haut, je suis contente de voir que l'éditeur l'a aussi indiqué de manière précise. Reste maintenant à savoir si la prose de Michel Laporte est agréable. Ce dont je vais pouvoir me rendre compte bientôt, puisque je l'ai commandé il y a quelques jours (pas pu résister à cette si jolie couverture).
_________________ |
| | | Fred Amazing Needle Spirit
Nombre de messages : 3739 Age : 53 Localisation : les pieds sur terre et la tête dans les nuages Date d'inscription : 05/10/2009
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Mer 23 Nov 2011 - 13:54 | |
| Elle a le mérite de ne pas être trop longue à recopier dans le topic réservé aux comparaisons de traductions! C'est vraiment très condensé! |
| | | L_Alex Delicate Romantic Spirit
Nombre de messages : 6034 Age : 48 Localisation : sur le quai de la gare avec Mr Thornton ! Date d'inscription : 21/10/2008
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Mar 29 Nov 2011 - 14:17 | |
| la version intégrale ça ça me plait la couverture est très jolie et enfin je vais avoir la version que je n'ai jamais eu !ça va plus que 2 jours à attendre ! Merci pour l'info |
| | | petitefadette Lady à la rescousse
Nombre de messages : 310 Age : 32 Date d'inscription : 28/12/2008
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Mer 30 Nov 2011 - 0:22 | |
| La couverture de la version intégrale est élegante, même si personellement ce genre de couverture ne m'attire que rarement l'oeil en magasin. Je verrais bien une couverture à la J'ai Lu Collection Aventure & Passions, je les trouve tellement jolies Je n'aime pas les versions condensées, pour moi c'est juste impensable d'en lire une. On doit manquer tellement de chose .. Mais bon, si ça peut amener des jeunes à découvrir Jane Austen, why not ? |
| | | MissAcacia DerbyCheshire Cat
Nombre de messages : 7646 Age : 51 Localisation : Perched on a hot sound tree Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Mer 14 Déc 2011 - 19:42 | |
| Je viens d'acheter l'édition intégrale (pas pu résister ) donc c'est une nouvelle traduction de Sophie Chiari, copyrightée 2011, donc sortie directe en poche si je ne m'abuse. Sophie Chiari est maître de conférence à l'Université d'Aix en Provence, spécialisée en littérature anglaise. Elle signe aussi la préface, que je n'ai pas encore lue. Il y a aussi une page d'explication sur la traduction, basée sur la 1ère édition de 1813. Je vous la mettrai un peu plus tard quand j'aurai le temps de la recopier. Pour le moment, la lecture est plutôt agréable en dépit de la qualité du papier, toujours aussi détestable chez le livre de poche (mais l'impression ne bave pas, je suppose qu'il faut s'en réjouir). Sophie Chiari reprend le découpage du roman en 3 volumes, comme dans l'édition d'origine. |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Mer 14 Déc 2011 - 20:55 | |
| Merci pour cette précision, MissA. J'ai craqué et je l'ai justement commandé ce matin, je suis contente de savoir que c'est une nouvelle traduction. _________________ |
| | | MissAcacia DerbyCheshire Cat
Nombre de messages : 7646 Age : 51 Localisation : Perched on a hot sound tree Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) Mer 14 Déc 2011 - 21:54 | |
| My Pleasure, dear Cat... Chose promise... - Citation :
- Note sur la traduction
Le texte anglais utilisé pour cette traduction est celui de la première édition de Pride and Prejudice. Publiée en 1813 et reprise par Donald Gray pour les éditions Norton, elle incorpore quelques corrections faites par Cassandra Austen, la soeur aînée de la romancière(1). Je me suis attachée à maintenir l'atmosphère spécifiquement anglaise du roman et j'ai donc, à l'exception d'Elisabeth (au lieu d'Elizabeth), qu'il est d'usage de franciser, conserver les autres prénoms sous leur forme originelle ainsi que les titres anglais: Mr, Mrs, Miss, etc. En revanche, par souci de clarté, les mesures anglaises ont été traduites par leur équivalent dans le système français ("ten miles" par "moins de vingt kilomètres"). Alors que beaucoup d'alinéas ont été ajoutés dans les différentes traductions, j'ai choisi, pour rester fidèle au mouvement du texte, de ne revenir à la ligne que lorsque l'auteur le faisait. Les nombreuses lettres qui émaillent le récit comprennent très peu de retour à la ligne sous la plume de Jane Austen, ce qui peut donner parfois une impression d'accumulation. Mais cette impression, me semble-t-il, est volontaire, et montre une relative facilité d'écriture de la part des personnages tout autant que leur besoin de se livrer. En revanche, j'ai choisi de faire ressortir d'avantage ces lettres en recourant aux italiques, ce que l'original ne fait pas. De la même manière, dans les dialogues, j'ai remplacé les guillemets par des tirets. J'ai choisi le tutoiement entre les soeurs et amis du même âge. En revanche, mari et femme se vouvoient pour préserver la distance alors coutumière. Elisabeth, enfin, qui entretient des liens privilégiés avec sa tante qui est aussi sa confidente, la tutoie, mais elle vouvoie son oncle, qui fait davantage figure de double paternel. S.C.
(1) Jane Austen, Pride and Prejudice, éd. Donald Gray, Londres, Norton (1966, 1993), 2001. Et comme il est d'usage, les premières lignes: - Citation :
- C'est une vérité universellement reconnue qu'un célibataire pourvu d'une belle fortune doit être en quête d'une épouse.
Si secrets que puissent être les sentiments ou les visées d'un homme lorsqu'il s'installe quelque part, cette vérité est tellement ancrée dans l'esprit des familles des environs qu'elles voient en lui la propriété légitime de l'une ou l'autre de leurs filles. - Mon cher Mr Bennet, lui dit un jour sa femme, savez-vous que le domaine de Netherfield Park est enfin loué ? Mr Bennet répondit que non. - C'est pourtant le cas, reprit-elle, car Mrs Long en revient, et elle m'a tout raconté. Mr Bennet ne répondit pas. - Vous ne voulez pas savoir qui est le nouveau locataire ? demanda sa femme avec impatience. - Vous avez envie de me le dire, et je n'ai rien contre le fait de l'entendre. Elle n'eut pas besoin d'autre encouragement. Le texte anglais: - Spoiler:
IT is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters. "My dear Mr. Bennet,'' said his lady to him one day, "have you heard that Netherfield Park is let at last?'' Mr. Bennet replied that he had not. "But it is,'' returned she; "for Mrs. Long has just been here, and she told me all about it.'' Mr. Bennet made no answer. "Do not you want to know who has taken it?'' cried his wife impatiently. "You want to tell me, and I have no objection to hearing it.'' This was invitation enough.
Une petite dernière pour la route: - Citation :
- -Mr Bennet, comment pouvez-vous parler ainsi de vos propres enfants ? Vous prenez plaisir à me contrarier. Vous n'avez donc aucune pitié pour mes pauvres nerfs.
- Vous vous méprenez, ma chère. J'ai pour vos nerfs la plus haute estime. Ce sont de vieux amis. Cela fait au moins vingt ans que vous en parlez avec considération. - Ah ! Vous ne savez pas ce que j'endure. - Mais j'espère que vous surmonterez tout cela et que vous vivrez assez longtemps pour voir arriver par ici de nombreux jeunes gens dotés de quatre mille livres de rente par an. - Spoiler:
"Mr. Bennet, how can you abuse your own children in such way? You take delight in vexing me. You have no compassion on my poor nerves.'' "You mistake me, my dear. I have a high respect for your nerves. They are my old friends. I have heard you mention them with consideration these twenty years at least.'' "Ah! you do not know what I suffer.'' "But I hope you will get over it, and live to see many young men of four thousand a year come into the neighbourhood.''
|
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) | |
| |
| | | | Orgueil et Préjugés en Livre de Poche (deux versions) | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|