Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore...
 
AccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -38%
Ecran PC gaming 23,8″ – ACER KG241Y P3bip ...
Voir le deal
99.99 €

 

 Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak)

Aller en bas 
+16
Tsundoku
PapiSido
marquise
honeypie
Copetan
marie21
lorelai59
whiterose
Laure
toxicangel
Lise Bennet
ekaterin64
Doddy
Paeonia
mimidd
Camille Mc Avoy
20 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Juliette2a
Tenant of Hamley Hall
Juliette2a


Nombre de messages : 29122
Age : 27
Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande !
Date d'inscription : 06/03/2012

pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak)   pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Icon_minitimeDim 29 Mai 2022 - 19:22

Comme Roz, j'ai seulement vu (et aimé) le film de David Lean, mais le roman me tente beaucoup ! study Merci pour ce très bel avis, Tsundoku I love you
Revenir en haut Aller en bas
serendipity
Aurora Borealis Chaser
serendipity


Nombre de messages : 12420
Date d'inscription : 31/05/2007

pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak)   pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Icon_minitimeJeu 10 Aoû 2023 - 20:31

Pour les admiratrices du roman de Pasternak et ses adaptations (ni lu, ni visionné pour ma part, honte à moi), je signale un podcast très intéressant Very Happy

Il s'agit du dernier épisode du podcast Lost in Translation, intitulé "Traduction, censure et soft power : les aventures du Docteur Jivago"

Citation :
En 1956, lorsque le roman de Boris Pasternak, futur Prix Nobel de Littérature, est soumis à la publication en URSS, le gouvernement s’y oppose en raison de la critique implicite de la révolution et du réalisme socialiste. Le livre passe clandestinement en Italie, où il est traduit et paraît en 1957. D’autres traductions suivent immédiatement, avec l’influence de la CIA qui voit dans le livre un outil de dénonciation du régime communiste. La version originale ne paraîtra qu’en 1988.
Avec Elise Haja, doctorante à l’Université Libre de Bruxelles, nous revenons sur le Docteur Jivago, sur l’histoire de sa publication et sur l’instrumentalisation de la traduction comme outil de soft power.

J'ignorais totalement l'originalité de ce roman, dont les traductions ont largement précédé la publication de la version originale !

Un autre podcast a priori intéressant (non encore écouté pour ma part, mais c'est prévu) avec Hélène Henry, traductrice de la nouvelle version en français publiée cette année chez Gallimard :  ici
Revenir en haut Aller en bas
Petit Faucon
Confiance en soie
Petit Faucon


Nombre de messages : 12005
Age : 59
Date d'inscription : 26/12/2011

pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak)   pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Icon_minitimeVen 11 Aoû 2023 - 9:16

Ah mais justement, merci d'en parler, serendipity !

J'ai lu il y a quelques semaines un article sur cette nouvelle traduction du Docteur Jivago, et je l'ai acheté le week-end dernier Wink .
Car je connais le film mais je n'ai jamais pris le temps de lire le livre ! je vais m'y mettre la semaine prochaine je pense sunny
Revenir en haut Aller en bas
Petit Faucon
Confiance en soie
Petit Faucon


Nombre de messages : 12005
Age : 59
Date d'inscription : 26/12/2011

pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak)   pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Icon_minitimeJeu 17 Aoû 2023 - 14:20

Je double poste car je viens de le commencer ! et j'aime beaucoup le style.

Je mets ici un extrait du livre I chapitre 1 / 6 page 33 (Iouri a 11 ans et vient de perdre sa mère)
Citation :
Tout ici était étonnamment délicieux ! D'instant en instant résonnaient les trois notes pures du loriot, avec des intervalles qui laissaient à leur son humide comme celui d'un pipeau le temps d'imprégner les alentours. Le parfum des fleurs, en suspension, égaré dans l'air, restait immobile, rabattu sur les parterres par la canicule. Comme cela rappelait Antibes et Bordighera ! Ioura allait de droite et gauche. Au-dessus des gazons planait le fantôme de la voix maternelle, hallucination sonore que son oreille percevait dans les roulades mélodieuses des oiseaux et le bourdonnement des abeilles. Il tressaillait, il lui semblait à chaque instant entendre l'appel de sa mère l'invitant à la rejoindre.
Revenir en haut Aller en bas
Petit Faucon
Confiance en soie
Petit Faucon


Nombre de messages : 12005
Age : 59
Date d'inscription : 26/12/2011

pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak)   pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Icon_minitimeMer 4 Oct 2023 - 17:33

Le docteur Jivago (1957) - lu dans la nouvelle traduction d'Hélène Henry chez Gallimard publiée en 2023

Un résumé en quelques mots :
C'est une grande fresque qui commence vers 1900 et se termine vers 1925, avec un épilogue en 1945.
Le livre brosse un tableau du passage de l'empire russe à l'URSS et décrit la terrible guerre civile russe de 1917-1921 qui martyrisa sa population, ceux qui y croyaient comme ceux qui n'y croyaient pas. La Sibérie, où se déroule une partie de l'action, est décrite d'une manière particulièrement attachante.

Voici la présentation du livre par Gallimard :
Citation :
À l’orée du XXe siècle en Russie, le jeune orphelin Iouri Jivago se destine à la médecine.
Emporté par la marche de l’Histoire, cet homme ordinaire, à l’écoute du monde qui l’entoure, traverse la première moitié du siècle et les événements qui modèlent profondément son pays.
Au détour d’un champ de bataille, Jivago retrouvera Lara. Tous deux mariés et habités par la question du bien, ils ne pourront résister à la passion qui les rapproche autant qu’elle les sépare, nouant à jamais leurs existences.
Véritable plongée au cœur du peuple russe, Le docteur Jivago nous offre à la fois une formidable histoire d’amour, une ode aux paysages de la Sibérie et un roman d’idées irrigué par la vie.

Publié en 1957 en italien pour échapper à la censure soviétique, il fut traduit en français par quatre traducteurs anonymes en 1958.
Cette nouvelle traduction, soixante-cinq ans plus tard, épouse au plus près la langue de Pasternak, faisant résonner les voix de chacun et les échos tant historiques qu’intimes, qui nous emportent dans un tourbillon d’intrigues et d’émotions.

J'ai beaucoup apprécié le ton lyrique, poétique de cette histoire, dont on comprend très vite qu'elle va mal se terminer. Cependant le ton n'est pas triste, c'est vraiment l'histoire d'hommes et de femmes emportés dans le tourbillon de l'Histoire, qui les emmène comme des brins de paille, les malmène, leur fait faire des rencontres inattendues, ou néfastes, ou magiques ; et finalement la vie est la plus forte, une fois la folie retombée.
Les personnages qui se battent sont broyés, de la même façon que ceux qui se laissent emporter passivement (comme Jivago), l'issue est la même.
On ressent particulièrement la folie des premières années de la révolution russe de 1917 : les anciennes règles disparues, la désorganisation de tout, le royaume du système D, les grands déplacements de population d'abord fuyant les combats de la guerre de 14, puis à la recherche d'un endroit épargné par la frénésie et l'ivresse du changement. C'est très intéressant.
En revanche, contrairement à ce que je pensais, ce n'est absolument pas un livre politique ; c'est une succession d'histoires, de témoignages qui s'entrecroisent, et qui racontent leurs expériences de vie/survie dans cette époque singulière.

Le livre est enrichi à la fin des 17 poèmes de Iouri Jivago composés vers la fin de sa vie, et d'une liste des personnages du livre.
Revenir en haut Aller en bas
Juliette2a
Tenant of Hamley Hall
Juliette2a


Nombre de messages : 29122
Age : 27
Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande !
Date d'inscription : 06/03/2012

pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak)   pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Icon_minitimeMer 4 Oct 2023 - 19:07

Merci pour ce beau retour ! I love you Je n'ai jamais eu le courage de me lancer dans le roman, mais qu'est-ce que j'aime le film ! I love you
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak)   pasternak - Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak) - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Le Docteur Jivago ( Boris Pasternak)
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Boris Vian
» Doctor Strange (2016) avec B. Cumberbatch!
» Le 12e Docteur: Peter Capaldi
» Le 13e Docteur: Jodie Whittaker
» Le 15e Docteur: Ncuti Gatwa

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
The Inn at Lambton :: Do you read, Mr Darcy? :: Autres auteurs (divers) :: Auteurs russes-
Sauter vers: