BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise.
+3
Kusanagi
lady Clare
Fée clochette
7 participants
Auteur
Message
Fée clochette Soul dancing on the breeze
Nombre de messages : 26779 Age : 79 Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs ! Date d'inscription : 03/03/2008
Sujet: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Ven 7 Mai 2010 - 13:15
J’ai depuis toujours, l’envie de partager avec vous un coup de foudre littéraire et inattendu pour moi Beowulf.
Citation :
vieux langage.
Hwæt. We Gardena in gear-dagum, þeodcyninga, þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon.
Citation :
Anglais
What. We of the Spear-Danes in old days of the people-kings, power heard, how the princes brave deeds did.
Citation :
1ère traduction (poche lettres gothiques)
Donc - nous dirons des Danois-à-la-lance au jours d'autrefois, des rois souverains la gloire telle que nous l'avons reçue, comment alors les princes firent prouesse.
ou
Citation :
2ème traduction (Queval)
Qu'on le sache ! De la gloire des rois des Danois à la lance, le l'heureuse fortune de ces jours, de ces héros, de leurs prodiges et prouesses, nous avons ouï parler.
Beowulf est un long poème en langue ancienne, pas de la prose, mais des vers qui chantent, selon les traductions…. Il est si difficile déjà de faire chanter le vieux français en langue moderne, que pour Beowulf, rédigé en old english, je suis admirative, c’est un challenge pour les savants qui s’y sont attelés.
Avec Romeo et Juliette, nous avons abordé la question de traduction, et combien il était difficile de dire : - cette traduction est meilleure que celle que tu proposes – – et souvent, je me suis demandée, comme vous certainement, si j’avais le texte en moyen anglais comment serait la pièce ? Si je pouvais me transporter au temps de Shakespeare, dans quelles conditions verrais-je la pièce ? ou comment serait agencée la scène du théâtre ?
Notre mode de vie est à des années lumières de celle de cette époque. Ces temps nous paraissent « moyen », « médiéval » donc archaïque, alors que la littérature qui nous est transmise est brillante.
Certes ce n’est pas notre époque technologique mais les gens sont semblables à nous, ils aiment se divertir, leur grande affaire c’est l’amour, leur préoccupation c’est vivre et maintenir paix, alors ils font la guerre (logique), les maladies ravages les populations, bref ils ne sont pas différents de nous maintenant, mais qui étaient ces gens ?
Un roman s’aborde librement. Pour Beowulf l’approche se doit d’être différente. Lire, sans connaître une petite partie de l’histoire d’Angleterre a ses tous débuts, c’est plonger dans l’inconnu avec le risque énorme de ne rien comprendre au texte.
Par le passé la Terre des Angles a reçu beaucoup de visiteurs qui cherchaient une contrée plus accueillante que leur nord. Pendant des milliers d’années, elle fut même reliée à notre continent, en effet, la Tamise pendant longtemps se jeta dans le Rhin. Incroyable ! …. Mais vrai. Donc le peuplement se fit d’abord par la terre, puis l’écart se creusa, et la mer qui nous sépare aujourd’hui a suffi pour qu’elle soit protégée puis accostée par la mer par vague successive d'étrangers en quête d'une vie plus confortable.
L’Angleterre de ce temps, se défend très mal, les hommes sont bergers, fermiers et les hommes venus d’ailleurs, refoulent petit à petit les premiers habitants celtes. Beowulf raconte d’une manière grandiose et poétique les combats, les alliances, les fidélités et les trahisons de ces hommes qui arrivaient du Jutland (les danes)
Souvent j’ai imaginé la lecture de Beowulf par un acteur de talent, dans une clairière autour d’un feu central, un soir d’été et chaque fois, le charme joue. Ce livre il faut le clamer, le chanter, lui donner des accents tragiques ou joyeux, il faut donner de la voix pour magnifier les épreuves et la réussite du héros. Pour cela il faut avoir un peu de l'imagination de Catherine Morland lisant dans l'herbe haute !
J’ai dans ma bibliothèque deux traductions de Beowulf. L’une est bilingue et je ne comprends absolument RIEN à la vieille langue… ^^ mais c’est fascinant ce pouvoir de l’écrit… je lis en français, mais la curiosité est la plus forte, j’aime comparer. C’est un poche des Lettres gothiques. L’autre est la traduction de Jean Queval et j’ai grâce à la traduction de ces deux livres l’impression curieuse de lire une même histoire mais avec un autre élan poétique… distinguer l’une de l’autre je ne peux pas.
Je crois qu’il faut lire les deux et aimer tout simplement la magnifique geste parvenue du fond des âges jusqu’à nous. Ces âges que nous croyons « barbares » ou les hommes nous ressemblent comme des frères et qu’ils luttent pour la survie, l’honneur, et l’humanité.
Les prouesses, les défis et les actes de Beowulf en font l’archétype du héros, et lorsque je lis Jane Austen, je m’aperçois que les valeurs qui font agir Beowulf sont valeur de race et peut-être que je me trompe, mais son imagination est la continuation des peuples qui ont forgé l’Angleterre.
Beowulf a été paraît-il composé entre les Ve et Xe siècles…. Il y pourfend bien entendu des monstres dont l’un le blessera à mort. Il est fort comme l’ours dont il porte le nom (beo = bee = abeille et wulf = loup, en langue germanique d’où est issu le mélange qui finira par donner l’anglais. c’est à dire le loup des abeilles donc l’ours qui est friand de miel, à ceci j’ajoute que Arthur est aussi le nom de l’ours pour les celtes Ars …. L’ours ! l’animal le plus fort, le plus noble, avec le sanglier, toute une mythologie en marche jusqu’à nous et réflexion faite, souvenez-vous de Darcy sombre à l’œil de braise, se comporte aussi comme un ours.
J'espère vous avoir donné envie de lire Beowulf au temps ou l'Angleterre était divisée en plusieurs "royaumes" comme la Northumbria, l'East Anglian, la Mercia, l'Essex, le Kent, le Wessex et ou les Celtes n'avaient plus que Dumnonia, Gwent, Dyfed, Gwyned, et les Picts étaient cantonnés dans Fortriu et Strathclyde.... pas pire que chez nous, avec les ligures, les morins, les allobroges.
lady Clare Lily-white Doe
Nombre de messages : 9970 Localisation : Between Thornfield Hall and Pemberley Date d'inscription : 01/10/2008
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Sam 8 Mai 2010 - 8:20
Merci Fée Clochette!!!!!! Ton exposé est passionnant.
j'avais découvert ça avec le film avec Gérad Butler, ben oui, je ne connaissais pas avant...
Mais quelle richesse, c'est magnifique!
Kusanagi Scottish Jedi Sensei
Nombre de messages : 8847 Age : 47 Localisation : lost in the wired, something better than the matrix Date d'inscription : 20/11/2008
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Sam 8 Mai 2010 - 8:27
Alors ça, c'est un exposé, Fée Clochette!!
Je connaissais Beowulf par les affiches des films "à grand spectacle" sortis au ciné... mais surtout grâce à Tolkien, puisqu'il l'a et étudié, et utilisé pour ses écrits (oui, j'ai pas mal d'ouvrages sur l'œuvre de JRR Tolkien).
Et j'ai vu le film avec Gerard Butler (que j'avais aimé par son côté "brut", d'ailleurs)
Mais j'admire ton travail de synthèse sur le sujet pour nous mettre l'eau à la bouche
Juste un truc sans rapport (encore que que):
Citation :
à ceci j’ajoute que Arthur est aussi le nom de l’ours pour les celtes Ars …. L’ours ! l’animal le plus fort, le plus noble, avec le sanglier,
Euh, j'ai eu un méga-fou-rire, en repensant à Kaamelott, et Arthur, mi-ours, mi-sanglier... (ceux qui regardent Kaamelott comprendront )
Fée clochette Soul dancing on the breeze
Nombre de messages : 26779 Age : 79 Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs ! Date d'inscription : 03/03/2008
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Sam 8 Mai 2010 - 9:58
Kusanagi a écrit:
Euh, j'ai eu un méga-fou-rire, en repensant à Kaamelott, et Arthur, mi-ours, mi-sanglier...
mais tout de même, pourquoi ne pas y voir aussi un symbole caché et que nos amis les anglais reconnaissent alors que nous nous n'avons pas comme eux en tête tout le symbolisme celte.
J'ai été frappé, lors d'un voyage en Irlande avec beaucoup de contact irlandais de cette survivance des mythes des tribus et des symbolismes... à chaque brin d'herbe, et de feuille ou de sources correspondait un petit lutin du petit peuple des landes bois et eaux vives ou non !
Ici, qu'est-ce que je comprends dans ton allusion... j'ai vu Kameloot de temps en temps (manque de temps parfois j'ai sauté, mais j'aime bien)
Le sanglier est présent dans les mythes indo-européens : Grèce, Inde, Galli/Kelt, chez les Germains et apparemment ce mythe a une origine commune.
Le sanglier est l'animal qui vit seul son nom vient de "singulier" il représente la force, le courage et la Connaissance donc l'intelligence, avec un rapport avec l'au-delà. Et.......... c'est l'attribut des Druides donc de la caste sacerdotale c'est un animal sacré.
Autrefois (petite aparté) la constellation de la Grande Ourse en Gaule s'appelait "Le sanglier"... qui lit dans les étoiles à part les mages, les druides ? et que les Galois nomme cette même constellation cerbyd Arthur (chariot d'Arthur).
L'ours par contre est l'autorité temporelle et guerrière détenue par le chef de guerre, donc le roi.
Donc si un héros est représenté mi sanglier, mi ours, c'est qu'il est seul à la tête et de la royauté et de la caste religieuse.
Or souvent, il y a combat entre l'autorité spirituelle et temporelle, c'est ce qui alimente les guerres de tous ordres dans la littérature parfois. C'est ce qui se passe dans Beowulf, geste totalement païenne, mais qui a des comportement parfois chrétiens, peut-être est-ce du aux copistes ?
Mais comme je ne suis qu'un amateur, je me garde d'être trop directive, et comme j'ai l'imagination galopante, si je dis une bêtise et qu'une spécialiste passe par ce topic, qu'elle éclaire ma lanterne. Je suis très intéressée.
Ma première pensée, pour Beowulf, c'était, faire un résumé. Hors résumer une telle geste c'est rendre le récit plat et ennuyeux, par contre, lire la geste, c'est ce qu'il y a de mieux.
Et oui Tolkien est un grand spécialiste de l'oeuvre et je l'apprécie aussi.
Réflexion faite, Darcy est représenté seul comme le sanglier, et ours pas étonnant qu'il soit à la tête de la moitié du Derbyshire....
Kusanagi Scottish Jedi Sensei
Nombre de messages : 8847 Age : 47 Localisation : lost in the wired, something better than the matrix Date d'inscription : 20/11/2008
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Sam 8 Mai 2010 - 10:09
Pour rebondir sur Kaamelott, Alexandre Astier lit beaucoup, et ses épisodes ont énormément de référence, donc personellement, lorsque dans le sketch, le Père Blaise l'appelle le "Sanglier de Bretagne", et qu'Arthur dit qu'Arthur, ça veut dire ours, en breton (et que ça finit donc en mi-ours, mi-sanglier), c'est pas dut tout innocent... (c'est aussi ce que j'aime dans Kaamelott, les multiples références... d'ailleurs, les documentaires en bonus sont toujours super-intéressants)
Mais je pense que Beowulf a aussi énormément eu d'influence sur l'évolution de la légende arthurienne, l'autre grande épopée fondatrice de la Grande-Bretagne, quand même ^^
Fée clochette Soul dancing on the breeze
Nombre de messages : 26779 Age : 79 Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs ! Date d'inscription : 03/03/2008
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Sam 8 Mai 2010 - 11:46
Lady Clare j'ai manqué le film avec Gérad Butler il va falloir que je le vois gniiiiiiiiiiiiiiiiiii heu, c'est pour les crevettes, pour les ours on dit comment ?
Beowulf précède l'Arthur Breton et l'ours est le symbole d'Odin (féminin en plus ) la bête sauvage, féroce, qui ne fois maîtrisée devient moins sanguinaire et un guerrier intelligent hors pair qui se retrouve au banquet d'Odin de là à penser que la femme qui ne transparait jamais dans ce genre de geste, a un pouvoir apaisant occulte et sait domestiquer un guerrier fauve
cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Sam 8 Mai 2010 - 12:22
Merci pour l'ouverture de ce sujet, Fée Clochette. Pour un tel monument, c'est à ce demander pourquoi personne ne s'est lancé avant. J'ai toujours été curieuse de découvrir l'épopée, quoiqu'un peu réticente, il faut bien dire que ces textes anciens sont parfois difficiles d'accès. Après une présentation aussi fouillée et aussi alléchante, ce sera bien difficile de résister. Tu as su provoquer le déclic et faire tomber mes dernières réserves.
_________________
Miss Halcombe Wandering White Soul
Nombre de messages : 3819 Age : 74 Localisation : Bourbonnais Date d'inscription : 24/06/2007
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Sam 8 Mai 2010 - 12:24
Fée clochette a écrit:
J'espère vous avoir donné envie de lire Beowulf
Oui, Fée clochette, tu as réussi, tu m'as donné envie de découvrir Béowulf, d'autant plus que cette oeuvre était placée pour moi au tréfonds des oubliettes !
Fée clochette Soul dancing on the breeze
Nombre de messages : 26779 Age : 79 Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs ! Date d'inscription : 03/03/2008
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Sam 8 Mai 2010 - 13:31
Cat a écrit:
c'est à ce demander pourquoi personne ne s'est lancé avant.
Comme ça j'aurai au moins créé un sujet littéraire les autres étant déjà tous pris
Miss Halcombe tant mieux, si le livre remonte de plusieurs rangs et atteint le sommet de ta PAL
Lismel Manteau de Darcy
Nombre de messages : 94 Age : 36 Localisation : Toulouse Date d'inscription : 13/04/2010
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Sam 8 Mai 2010 - 16:40
Miss Halcombe a écrit:
Fée clochette a écrit:
J'espère vous avoir donné envie de lire Beowulf
Oui, Fée clochette, tu as réussi, tu m'as donné envie de découvrir Béowulf, d'autant plus que cette oeuvre était placée pour moi au tréfonds des oubliettes !
+1 !
Je ne connaissais pas du tout (pas même le film) Mais ça a l'air tellement intéressant, que je pense que je vais me le procurer bientôt ! S'il, en plus, il est en poche, c'est encore plus pratique
Fée clochette Soul dancing on the breeze
Nombre de messages : 26779 Age : 79 Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs ! Date d'inscription : 03/03/2008
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Dim 9 Mai 2010 - 8:31
en lisant, vous vous apercevrez que l'histoire n'est pas celle de l'Angleterre, mais celle qui bientôt la construira.
C'est l'histoire des ces aventuriers des mers, qui lorsqu'ils veulent parler de cette eau sur laquelle ils se déplacent, disent qu'il naviguent sur " le chemin de la baleine ".
Kusanagi Scottish Jedi Sensei
Nombre de messages : 8847 Age : 47 Localisation : lost in the wired, something better than the matrix Date d'inscription : 20/11/2008
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Dim 9 Mai 2010 - 8:39
En fait, l'épopée est considérée comme fondatrice, parce que le texte est en vieille anglais... mais c'est une saga nordique (si mes souvenirs Tolkien+film sont exacts)
C'est assez symbolique, je trouve (puisqu'on a aussi parlé d'Arthur) de voir que c'est l'autre versant des origines "anglaises", le versant "peuple du nord", ces fameux saxons contre qui se bat Arthur, qui représente la culture celte.
Fée clochette Soul dancing on the breeze
Nombre de messages : 26779 Age : 79 Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs ! Date d'inscription : 03/03/2008
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Dim 9 Mai 2010 - 9:21
Une épopée héroïque des peuples scandinaves, qui ensuite trouve une correspondance en Angleterre, par la découverte de sites qui prouvent justement que ces peuples sont arrivés sur ces terres. La tradition orale transmise pendant des siècles, puis son écriture en old english en a fait l'un des textes fondamentaux de cette nation.
Lorsque l'on aborde cette histoire, les symboles ne manquent pas, tout comme dans l'histoire d'Arthur et de ses chevaliers, ou ensuite Tristan et Ysolde.
Cela correspond à la société de ce temps et que l'immense romancier historien Bernard Cornwell sait à merveille faire revivre dans ses livres... mais là c'est un autre topic
cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Dim 9 Mai 2010 - 11:25
Tu me coupes l'herbe sous les pied, Fée Clochette, je voulais justement parler de Bernard Cornwell.
Car comme vous le suggérez, cette partie de l'histoire anglaise est beaucoup moins connue. En tout cas moi je n'y connaissais pratiquement rien avant d'avoir lu Le dernier royaume, roman grâce auquel j'ai pour la première fois compris à quel point les vikings avaient façonné l'Angleterre au Moyen-Age. A l'école on étudie les Normands qui remontent la Seine (eh oui, même en Suisse) mais pour le reste, à part quelques noms jetés ça et là, on reste vraiment dans le vague.
Avec Le dernier royaume, j'ai pu cerner un peu mieux les rivalités en Celtes et Vikings ainsi que les luttes d'influences entre les diverses factions.
Mais comme c'est HS, je suis d'accord avec toi Fée Clochette , je me contente de mettre un lien vers le topic de Cornwell pour ceux qui ont envie d'en savoir plus.
Vous avez remarqué la discrète méthode de promo pour les topics que j'ai créés?
_________________
ekaterin64 Queen of Nanars
Nombre de messages : 17814 Age : 51 Localisation : Glancing through the Skies of Pern Date d'inscription : 16/10/2006
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Dim 9 Mai 2010 - 15:39
cat47 a écrit:
Tu me coupes l'herbe sous les pied, Fée Clochette, je voulais justement parler de Bernard Cornwell.
Ca m'intéresse il y a longtemps que c'est auteur me fait de l'oeil mais je n'ai jamais osé passé le cap. Dès que cela parle de viking j'ai les oreilles qui se dressent. Je vais vite aller faire un tour sur ton topic Cat.
Sinon superbe présentation Ma fée, le sujet en soi est très intéressant, pourtant le film avec Gerard Butler m'en avait un peu dégouté. Celui-là et celui avec Christophe Lambert. Un film post apocalyptique dont j'ai heureuseusement oubié le titre. J'adore tout ce qui concerne les épopées du Nord pleines de bruit et de fureur.
_________________ Quand la tempête t'encercle, hisse la voile et suis les traces du Dieu Dragon. En avant, en avant ! Car qui hésite perd, plutôt être mort qu'esclave de la peur Lady companion of the Most Noble Order of the Lycans Devoted to Loulou "Obi Wan Sheen OBE I" In Life and Death
Fée clochette Soul dancing on the breeze
Nombre de messages : 26779 Age : 79 Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs ! Date d'inscription : 03/03/2008
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Dim 9 Mai 2010 - 16:05
Je me suis renseignée sur les films Beowulf... la critique ne les épargne pas, et pour cause... faiblesse des dialogues.. comme dans Attila
Mais peut-être que les images et les actions ont du souffle
ceci dit, lire Beowulf transporte ailleurs comme Cornwell qui est à mon avis époustouflant sur ce point, tu devrais devenir totalement accro Ekaterine
Dernière édition par Fée clochette le Dim 9 Mai 2010 - 22:54, édité 1 fois
ekaterin64 Queen of Nanars
Nombre de messages : 17814 Age : 51 Localisation : Glancing through the Skies of Pern Date d'inscription : 16/10/2006
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Dim 9 Mai 2010 - 17:20
Fée clochette a écrit:
Mais peut-être que les images et les actions ont du souffle
Pas vraiment non et puis il fait partie de ces films qui baignent dans un clair obscur quasi permanent. J'ai bien aimé la nature sauvage, les décors et les costumes... ainsi que la plastique que Gérard Butler. Mais en définitive il était très décevant. Pourtant je ne suis pas difficile, j'ai bien aimé Le 13ème guerrier ou Pathfinder qui étaient dans le même esprit je trouve
_________________ Quand la tempête t'encercle, hisse la voile et suis les traces du Dieu Dragon. En avant, en avant ! Car qui hésite perd, plutôt être mort qu'esclave de la peur Lady companion of the Most Noble Order of the Lycans Devoted to Loulou "Obi Wan Sheen OBE I" In Life and Death
Fée clochette Soul dancing on the breeze
Nombre de messages : 26779 Age : 79 Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs ! Date d'inscription : 03/03/2008
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise. Jeu 22 Juil 2010 - 12:04
Voici quelques extraits chantés, en vieil-anglais, du poème Beowulf. L’interprète est le britannique Benjamin Bagby, chanteur, harpiste et spécialiste de musique médiévale. Benjamin Bagby cherche à nous plonger dans ce long poème, tel qu’il a pu être déclamé à l’époque de sa composition.
A défaut de la grande salle du Hall, l'on peut imaginer l'effet que cela pouvait faire sur la foule des guerriers, lorsque la voix était aussi belle que celle de B. Bagby il y a la pénombre, une cheminée et devant le poète troubadour qui déclame accompagné de la lire et comme rien n'est stable puisque le texte fut d'abord oral, il peut introduire des variations à l'infini, selon l'attitude de l'assistance /b]
Premiers vers (1-19): de Scyld à Beow (père de Hrothgar)
Hwæt! wē Gār-Dena in geār-dagum þēod-cyninga þrym gefrūnon, hū þā æðelingas ellen fremedon. Oft Scyld Scēfing sceaðena þrēatum, monegum mǣgðum meodo-setla oftēah. Egsode eorl, syððan ǣrest wearð wēox under wolcnum, weorð-myndum ðāh, oð þæt him ǣghwylc þāra ymb-sittendra ofer hron-rāde hȳran scolde, gomban gyldan: þæt wæs gōd cyning! þǣm eafera wæs æfter cenned geong in geardum, þone god sende folce tō frōfre; fyren-þearfe ongeat, þæt hīe ǣr drugon aldor-lēase lange hwīle. Him þæs līf-frēa, wuldres wealdend, worold-āre forgeaf; Bēowulf wæs brēme (blǣd wīde sprang), Scyldes eafera Scede-landum in.
Traduction
Or donc allons-nous dire des Danois-à-la-lance aux jours d’autrefois de leurs rois souverains la gloire telle que nous l’avons apprise comment leurs princes firent prouesse.
Souvent Scyld de la lignée de Scef à nombre d’ennemis à maintes tribus arracha les sièges du festin: il fit trembler le noble guerrier après s’être jadis trouvé fort démuni. Il connut revirement et salut, et vit sa puissance croître sous les nues, s’affirmer son prestige au point que chacun des peuples installés alentour, riverains des mers frayées par la baleine, dut lui obéir, lui verser tribut.
Ce fut un noble roi !
Il eut un héritier, un fils pour lui succéder jeune maître au manoir qu’envoya Dieu pour le salut du peuple, sachant leur détresse, sachant qu’ils avaient souffert privés de chef pendant longtemps. Il reçut du Maître de vie du Souverain de gloire grâce ici-bas.
Ce Beow fut célèbre, sa vigueur s’épanouit au loin, héritier de Scyld, par toute la Scandinavie.
Si vous voulez en savoir plus sur Benjamin Bagby, consulter son site... il n'y a qu'à écrire son nom sur google...
Il chante/déclame toujours en vieil anglais, j'adore.
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise.
BEOWULF : l'épopée fondamentale de la littérature anglaise.