Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore... |
|
| Jane Eyre : adaptation BBC 1973 | |
|
+7plume Camille Mc Avoy cat47 Miss Smith Clelie Nelly8 Muezza 11 participants | |
Auteur | Message |
---|
Muezza Almost Unearthly Thing
Nombre de messages : 3223 Age : 50 Localisation : Levallois Date d'inscription : 29/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Sam 10 Juin 2006 - 0:55 | |
| Merci Cat, Je me pose donc la question : que doit-on privilégier ? La prose ou les dialogues de Brontë. Apparemment, la webmistress souhaite une "illustration" de toute l'écriture de Brontë. Alors que pour moi, ce sont les dialogues seuls (ou presque) qui doivent être entendus. Le reste doit se retrouver dans le jeu des acteurs... Sinon, autant faire du cinema muet et lire le roman en bande son Et pour la paraphraser :: In conclusion, I glorify Mr.Dalton... I bought the 1973 DVD last week and have only watched it once and bits and am not convinced. It seems rather stagey now. |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Sam 10 Juin 2006 - 1:08 | |
| Entièrement d'accord, je pense vraiment qu'une adaptation doit savoir s'écarter du livre à bon escient, et surtout tailler dans le texte. C'est le vrai défi d'une bonne adaptation et non pas de garder le plus grand volume de texte original possible. |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Mer 30 Aoû 2006 - 15:38 | |
| Une autre façon de se faire une idée sur cette adaptation, avec cette présentation multimédia : http://themave.com/je/Source : Brontëana |
| | | plume Manteau de Darcy
Nombre de messages : 72 Localisation : 33 Date d'inscription : 21/04/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Sam 25 Nov 2006 - 19:20 | |
| Me suis-je trompée d'édition DVD ou pas, je me pose la question, car j'ai acheté il y a peu cette version BBC de 1973 et je suis très surprise qu'il n'y ait pas de sous-titres anglais, car d'ordinaire les DVD de la BBC en possède ! Dommage donc, bien que dialogues sont toutefois pour l'essentiel assez comprehensibles. Cette version, d'il y a trente ans, fait vraiment tv-film des années 70 au niveau mise en scène (un peu théâtrale) et aussi des interprétations (ça manque un peu de conviction). D'un autre côté l'image est fort soignée, au point que l'on pourrait croire que ce film fut tourné bien plus tardivement. Décors et costumes sont quasi irréprochables. Cette version de Jane Eyre n'est pas inintéressante, mais ça manque quand même de chaleur et d'âme, et Sorcha Cusack plombe son rôle avec une interprétation frôlant la déprime et l'ennuie. Même si, bien sûr, dans l'absolu Jane Eyre n'a pas besoin d'être une beauté, cependant juste une jolie Jane aurait pu être de bon aloi. Et à ce niveau-là, Sorcha Cusack, c'est tout le contraire. Je partage l'avis de cat47, une adaptation a l'écran n'a pas obligation ni nécessité d'être totalement fidèle à un roman. Un film doit aussi savoir s'enrichir de liberté et de nouveauté. Le cinéma doit aussi offrir une autre part du rêve, complémentaire de l'oeuvre écrite. Michael Jayston (Mr Rochester) est un convaincant, plus conforme à l'idée que j'ai de Rochester. Le reste du casting est quand même assez bon. Pour conclure, je crois que cette version, adorée des Puristes, n'est vraiment à conseiller qu'à celles et ceux qui sont vraiment branché Jane Eyre. |
| | | Aude Manteau de Darcy
Nombre de messages : 59 Age : 41 Localisation : Nancy, Lille Date d'inscription : 24/06/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Dim 11 Mar 2007 - 16:42 | |
| Ouh lala vous êtes un peu dures non?? J'ai acheté ma version 1973 en même temps que mon DVD de la version 2006, car ça faisait longtemps que j'avais envie de compléter ma collection. Bon alors, c'est sûr, c'est austère. Une version d'il y a plus de trente (30 !!!) ans quand même !! Aux premières images du DVD, j'ai eu super peur!! Le film est très abîmé, ce sont des images d'extérieur et avec la bande son qui crépite, oh lala, heureusement le reste a une meilleure qualité. Ce qui se passe en intérieur du moins, pour l'extérieur, je trouve que tout a une ambiance un peu jaunie... Donc je comprends tout à fait que la version de 2006 enthousiasme plus les foules. Pour cette version télé en quatre épisodes, j'ai regardé un épisode par soirée, et bien j'étais contente de retrouver mes amis Jane et Rochester chaque soir ! Je n'ai pas trouvé Sorcha Cusack si déplaisante que ça. Rochester je l'ai bien aimé, il est petit, c'est pas trop mal pour un anti héros (ok j'adore Timothy Dalton, mais il faut se rappeler qu'il est TROP beau désolée). Pour le coup de la voix off, là, ok c'est vraiment trop bizarre... MAIS ca n'a pas eu que du négatif, car le DVD n'a pas de sous titres du tout (même en anglais !!!!! ), j'ai beau parler et comprendre l'anglais pas trop mal, si les dialogues et voix off suivent mot pour mot le texte de Charlotte Brontë (que je connais pas coeur), ça m'arrange bien. Donc dans l'ensemble c'est une version TRES fidèle au texte du roman, mais par contre elle le devient beaucoup moins chez les Rivers!! Là je manquais pas mal de mots car on ne suivait plus trop les textes de Charlotte Brontë et horreur ! Où est passé Rosamund!!!??! Complètement rayée de la carte la pauvre fille. Sur une version de 4heures, c'est cruel. Enfin certaines transitions ne sont pas assez soignées, voire baclées, au retour de Jane à Thornfield, plaf on la retrouve direct dans les murs (bon ok, ils n'avaient surement pas assez de budget pour faire un plan sur un château brûlé). Ensuite entre l'auberge et Ferndean, pareil, il y arrive directement par téléportation... Bon c'était la fin, il fallait se grouiller... Mais pour moi ça reste une bonne adaptation, il faut rester indulgent. Notez que Sorcha Cusack doit avoir pas loin de 60 ans aujourd'hui... à l'époque on ne pouvait pas faire des versions aussi belles que celle avec Ruth Wilson j'en suis sûre.. Et tout simplement ça ne correspondait pas aux attentes des spectateurs de l'époque, même pour un téléfilm relatant une histoire du XIXè qui devrait être intemporel pour nous, il y a de petits indices sur la mode de l'époque où c'est filmé. Ah oui, pour certains caractères secondaires par exemple, je trouve cette version meilleure que celle de 1983 et même celle de 2006 : la petite Adèle est ici parfaite. Alors que la dernière en date m'a horripilée avec son accent forcé!!!! Et une dernière anecdote : ce qui est rigolo c'est que le Richard Mason (l'acteur) de cette version est le même que celui de Zefirelli en 1996 ! Ils n'ont pas été loin pour le casting, hein... |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Dim 11 Mar 2007 - 23:08 | |
| Je suis contente de lire de nouveaux commentaires sur cette version car après tout, pour un tel roman, je pense toutes les adaptation méritent notre attention . Lorsque tu dis que nous avons été sévères, je pense que tu as raison mais je dois dire que ma sévérité a en partie été provoquée par le fait que j'avais lu sur certains blogs (Bontëana en particulier) que cette version était tellement meilleure et plus fidèle que la version 1983 que lorsque je l'ai vue, j'ai été déçue, et ceci principalement par la Jane de Sorcha Cusack. Bien sûr Timothy Dalton est trop beau pour jouer Rochester, mais Michael Jayston n'est pas mal non plus, même s'il n'est pas mon type, et il n'a donc même pas l'avantage sur Tim d'avoir le physique adéquat, selon moi.
Je suis cependant d'accord avec toi, c'est une bonne adaptation, compte tenu de son âge, qui ne devrait pas être négligée par tous ceux qui s'intéressent au livre. _________________ |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Dim 2 Sep 2007 - 23:26 | |
| _________________ |
| | | Clelie Irene Adler's Secret
Nombre de messages : 6421 Age : 42 Localisation : 221b Baker Street NW1 Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Lun 10 Sep 2007 - 11:56 | |
| Merci pour ces liens, Cat ! Je me garde la surprise pour la fin de cette semaine. Mon dvd a été envoyé ! Je me demande ce que cette adaptation nous réserve. Les extraits que j'avais vu (celui où Jane sauve Rochester des flammes et celui où il chante près du piano, j'avais vraiment adoré... C'était très différent de ce que j'imaginais) J'ai hâte de recevoir mon colis ! |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Dim 16 Sep 2007 - 16:31 | |
| J'ai acheté cette version, en plus de celle de 83, et comme j'avais lu vos commentaires avant, je me suis dit que j'allais regarder la version de 1973 en premier, parce que j'ai eu l'impression que c'était surtout par rapport à la version postérieure que certaines d'entre vous avaient été déçues. Ce qui m' a surtout convaincue de l'acheter, ce n'est pas tellement vos commentaires, globalement plutôt dissuasifs, mais les extraits disponibles sur youtube, qui avaient piqué ma curiosité. Eh bien, je n'ai pas été déçue : bien sûr, cette production compte quelques défauts, mais la plupart me semblent plutôt imputables à un budget serré. Et la voix off ne m'a pas du tout gênée : comme il s'agit d'une série télévisée, ce n'était pas l'aspect artistique qui s'imposait en premier, je pense.
Comme Aude, je ne suis pas très bonne en anglais, et j'appréhendais un peu que le contenu des dialogues m'échappe, car si je connais bien le livre de Charlotte Brontë, je ne l'ai jamais lu qu'en français, et cette version télévisée n'est pas sous-titrée. Malgré ce handicap, je ne crois pas que le sens des répliques m'ait échappé, ce qui du coup me donnait l'impression -très agréable au demeurant, bien que fausse- d'être hypercalée en anglais. Donc, même si vous êtes nul(le)s en anglais -comme moi, et ce n'est pas de la fausse modestie-, mais que vous connaissez bien l'oeuvre, vous pouvez quand même suivre ce film facilement!
Sinon, il me semble que l'intérêt de la voix off réside dans le fait qu'on met l'accent sur la dimension autobiographique du récit de Jane. Or, il n'est pas facile de faire sentir de manière purement visuelle les nuances de ce qu'elle ressent : le lecteur perçoit tout cela parce que la narratrice le lui confie, mais le personnage de Jane masque souvent ses émotions. Faut-il que l'actrice les extériorise (ce que faisait Joan Fontaine dans la version de 1944, mais du coup elle avait l'air un peu trop sentimentale et manquait un peu de caractère)? Faut-il au contraire qu'elle adopte l'air réservé qui semble souvent être celui du personnage du roman? Faut-il mêler les deux attitudes dans un dosage subtil -Jane cachant ses sentiments, mais se trahissant quand même à certains moment donnés? Personnellement, j'ai du mal à trancher la question, ce qui me fait penser que le rôle est loin d'être facile à interpréter. Là où j'ai trouvé que le procédé de la voix off était le plus utile, c'est lorsque Jane pense des choses qu'elle n'exprime pas à voix haute, mais que Rochester perçoit, de façon quasi magique, d'après l'expression de son visage. Or, comme nous spectateurs, nous ne sommes pas amoureux de Jane Eyre, nous pouvons difficilement faire preuve de la même préscience que les amoureux!
J'ai beaucoup aimé la façon dont la nature et les différentes propriétés étaient filmées : le film débute par un plan sur le parc et la propriété de Gateshead, le temps est gris, pluvieux ; tout de suite, on se sent plongé dans l'ambiance. Les intérieurs sont beaux (un coup de coeur pour les différents services à thé utilisés dans le film, en particulier celui de Thornfield : j'aimerais bien avoir le même!).
Le jeu de certains acteurs est peut-être un peu trop théâtral, en particulier celui des enfants au début, mais la jeune actrice qui joue Jane Eyre est convaincante. J'imaginais Helen Burns plus éthérée, mais c'est un détail. Mrs Reed ne correspond pas non plus à la description du livre, mais elle a l'air méchante à souhait, donc c'est l'essentiel. Miss Temple est très bien, très belle, très douce ; quant à Mr Brocklehurst, il est tout simplement effrayant! Quant aux personnages principaux, Michael Jayston est très bien, je trouve ; à part quelque détails, il correspond bien à la description du roman. Son visage a beaucoup de caractère et personnellement, je le trouve très séduisant. Son jeu d'acteur est très bon : il sait rendre à merveille l'humour si particulier de Rochester. Le personnage qu'il compose est peut-être moins sombre que dans le roman, mais cela est davantage dû au script, qui a choisi de privilégier certains traits et pas d'autres. Il forme avec Sorcha Cusack un couple particulièrement assorti. Cette dernière a un visage particulièrement intéressant : tantôt elle est belle, tantôt elle est laide. C'est dû parfois à la coiffure, ou à la robe (elle est très mal habillée, chez les Rivers) : la mode de l'époque était quand même peu seyante ; imaginez qu'on soit obligées de s'attiffer de la sorte aujourdhui! Je trouve qu'elle fait preuve d'une grand justesse de ton tout au long du film. Le fait que l'actrice fasse la même taille que Rochester ou presque ne me gêne pas : cela renforce l'harmonie de leur duo, et puis après tout, Rochester est censé être de taille moyenne. Le fait qu'elle soit sûre d'elle dès le début ne me choque pas non plus : il me semble que Jane est une personne réservée, mais non pas timide. Elle a l'air d'une dame, pas d'une subordonnée, et d'emblée, il est dit dans le roman qu'elle se sent à l'aise avec Rochester (parce qu'ils ont la même nature). Mrs Fairfax, Adèle et Blanche Ingram sont convaincantes, Grâce Poole aussi. Le rire de la folle est absolument glaçant, c'est tout à fait le rire sans joie qui se termine en sanglot du livre. L'acteur qui joue Mason est laid, va savoir pourquoi, mais l'acteur donne beaucoup de crédibilité à ce personnage plutôt antipathique.
Le script est globalement fidèle au roman, mais ne recule pas devant certains aménagements des dialogues ou des situations, la plupart heureuses ; la scène avec la bohémienne aurait pu être mieux menée cependant ; là, elle est expédiée, et surtout beaucoup trop courte ; son interêt ne ressort pas autant que dans le roman.
L'acteur le moins convaincant est peut-être Saint John Rivers, non pas qu'il joue mal, mais faute de charisme : il faut dire à sa décharge que ce n'est pas le rôle le plus facile. J'imaginais quelqu'un de beaucoup plus beau et effrayant, et Rosamund passe effectivement à la trappe, mais de toute façon son rôle n'est guère consistant, sinon pour montrer que Saint-John est attiré par elle physiquement, et incapable du moindre amour. Bref, j'ai beaucoup aimé, mais étant une grande admiratrice du roman, je suis portée à l'indulgence, même vis-à-vis d'une adaptation faite avec trois bouts de ficelle. Maintenant, il me reste à visionner l'adaptation de 1983 ; au départ, j'étais très impatiente de voir jouer Timothy Dalton et Zelah Clarke, mais maintenant que j'ai vu cette version, je préfère attendre un peu avant de la regarder pour de bon, afin de mieux en profiter. Je ne pense pas du tout que la version de 73 soit LA version définitive : ce serait d'ailleurs assez gonflé de ma part, vu que je n'ai pas vu l'autre! J'attends aussi du bon, voire du très bon de la version de 83, au vu des extraits visionnés sur youtube. |
| | | Clelie Irene Adler's Secret
Nombre de messages : 6421 Age : 42 Localisation : 221b Baker Street NW1 Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Lun 17 Sep 2007 - 12:32 | |
| Quelle belle analyse, popila ! Moi qui attend toujours mon dvd de chez amazon, je commence vraiment à m'impatienter !
Ton avis est globalement assez positif, et ça me donne vraiment très envie de le regarder...
J'ai hâte de connaître ton avis sur la version de 83... |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Lun 17 Sep 2007 - 19:04 | |
| J'espère que cette adaptation te plaira autant qu'à moi, Clélie! N'hésite pas à venir donner ton avis ensuite, je suis loin d'avoir épuisé le sujet! |
| | | Muezza Almost Unearthly Thing
Nombre de messages : 3223 Age : 50 Localisation : Levallois Date d'inscription : 29/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Mar 18 Sep 2007 - 11:28 | |
| Merci Popila de ton intervention sur ce topic. Afin de remettre les pendules à l'heure et de justifier la véhémence des propos de Cat et moi-même l'an dernier dans nos critiques, je vais juste rappeler que la sortie DVD de cette adaptation était attendue come le Messie par Bronteana qui dénigrait d'une manière qui nous énervait fort la version de 1983. Cependant, aussi bien Cat que moi, avions des a priori très positifs quant à cette version 1973 qui avaient enchantés nombre de spectateurs ! C'est sans doute à cause de ce que l'on en attendait que nous avons été déçues. Néanmoins, tu remarqueras que nous avons essayé d'être impartiales et en avons reconnu nombre de qualités Je reconnais aussi que en la revoyant, je suis devenue plus 'clémente' si l'on peut dire en m'y habituant, notamment à la voix-off - mais je persiste à trouver qu'elle est trop présente (et peut-être pas assez dans la version 1983)... Mon principal reproche reste l'actrice jouant Jane : j'ai beau faire, je ne m'habitue pas à son froncement de sourcils et à son attitude trop "à l'aise". Et je suis égaement déçue par le St John Rivers de cette version, celui de 1983 étant nettement plus convaincant et glaçant à mon avis En tout cas, ce sera intéressant de voir comment tu réagis à la version 1983 après avoir vu celle-ci puisque jusqu'à présent nous avons toutes vues la version 1983 avant celle de 1973. En tout cas, il est clair - et je suis sûre que Cat sera d'accord - que cette version doit être vue et en devient donc nécessaire... |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Mar 18 Sep 2007 - 14:51 | |
| Hello, Muezza!
Merci de remettre les choses dans leur contexte : j'avais bien compris que les appréciations -partiales, apparemment- de Brontëana vous avaient quelque peu agacées, toi et Cat... Pour l'instant, j'ai vu la moitié de l'adaptation de 1983, dont l'esprit est extrêmement différent, je trouve : il y a des choses qui me plaisent beaucoup, mais d'autres beaucoup moins. Par exemple, la façon dont est retracée l'enfance de Jane dans la version de 1983 me conforte dans l'idée que la version de 1973 est bien meilleure, alors qu'en la visionnant la 1ère fois, j'avais trouvé ça bien, tout en me disant que certains détails pouvaient sûrement être améliorés.
Dans la version de 1983, l'épisode de la chambre rouge n'est pas bien rendu, à mon sens : on propose tout de suite une explication rationnelle alors que l'épisode a une tonalité fantastique, que Jane parvient à conjurer seulement une fois devenue adulte ; du coup, on est presque tenté de voir Jane comme Mrs Reed : une enfant dissimulée, ou du moins qui panique bêtement, alors qu'en fait elle est terrifiée et a de bonnes raisons de l'être. L'acteur qui joue le rôle de Mr Brocklehurst dans la version de 1983 est tellement mauvais (ton affecté, situations du livre trahies sans que cela ajoute rien à l'histoire) que j'en viens à trouver l'acteur de 1973 absolument génial en comparaison. Quant à l'actrice qui joue Helen Burns, elle est plus jolie que celle de 1973, mais tellement froide vis-à-vis de Jane! D'une manière générale, je suis déçue par les rôles secondaires : Mrs Fairfax, qui jouait Mrs Reed dans la version de 1973, n'a pas grand chose à voir avec le personnage du livre : cette actrice a l'air naturellement méchante, semble-t-il. C'est plutôt gênant quand on joue une bonne vieille dame un peu maman-gâteau! Et Blanche Ingram est effectivement beaucoup plus convaincante dans la version de 1973. En revanche, le jeu des acteurs principaux est extrêmement subtil ; les traits du visage de Zelah Clarke sont tellement beaux, je trouve, que je pourrais les regarder pendant des heures. Elle joue une Jane tout en réserve, mais quelle intensité dans le regard! J'ai souvent l'impression d'assister au duel de deux grands comédiens, mais je trouve que l'interprétation qu'ils donnent de leurs personnages est extrêmement sombre : en comparaison, la version de 1973, avec ses maladresses, m'apparaît plus simple, plus drôle et plus touchante.
Le côté sombre de Rochester est bien contenu dans le livre, et je ne remets pas en cause cette interprétation, bien au contraire, puisque j'ai souligné que cet aspect manquait peut-être dans la précédente version ; en outre, les répliques humoristiques n'ont pas été oubliées dans la version de 1983, mais je ne sais pas, ça ne me donne pas vraiment envie de rire : c'est un peu froid. Je sens moins cette complicité et cette tendresse qui faisaient la force de la version de 1973.
Je crois que vous aviez déjà fait la remarque : Mr Rochester-Timothy Dalton dort tout habillé. Serait-il moins séduisant en chemise de nuit que vêtu de pied en cap? J'observe également que contrairement à Michael Jayston (qui, pour ce qu'on peut en voir, est très bien en pyjama), il ne chante pas. Du moins sait-il monter à cheval : ouf! Me voilà un peu rassurée sur ses capacités!
Bon j'arrête mon persiflage, à part ces quelques détails, il est très bien, quoique un peu trop colérique à mon goût. Pour l'instant, je suis encore à Gateshead, peut-être qu'en regagnant Thornfield, je vais être submergée par des flots de passion? De toute façon, j'attends d'avoir tout vu avant de porter un jugement définitif. |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Mar 18 Sep 2007 - 19:36 | |
| - Muezza a écrit:
- Je reconnais aussi que en la revoyant, je suis devenue plus 'clémente' si l'on peut dire en m'y habituant, notamment à la voix-off - mais je persiste à trouver qu'elle est trop présente (et peut-être pas assez dans la version 1983)...
Je ne suis pas sûre de m'y habituer. Ce qui m'indispose le plus, c'est d'avoir une voix off au mileu des certains dialogues. - Muezza a écrit:
- Mon principal reproche reste l'actrice jouant Jane.
Moi itou. - Popila a écrit:
- Je trouve qu'elle fait preuve d'une grand justesse de ton tout au long du film.
Impossible pour moi de souscrire à cette affirmation. Tu parles toi-même de la disctinction à faire entre réserve et timidité et pour moi aussi, Jane doit être réservée. Je ne vois pas Scorcha Cusack faire preuve de réserve. Mais là on pourrait en revenir à la longue discussion sur ce que chacun entend par ces deux termes, point déjà largement évoqué dans les sujets consacrés à Darcy. Mais comme toi Popila, j'aime bien le Rochester de Michael Jayston. Je lui reproche seulement de manquer de passion à certains moments. Je trouve que Dalton compense la finesse de ses traits par l'intensité qu'il donne au personnage dans les scènes clef. Ce n'est pas le cas pour Jayston. - Muezza a écrit:
- En tout cas, il est clair - et je suis sûre que Cat sera d'accord - que cette version doit être vue et en devient donc nécessaire...
Oui, complètement d'accord, j'ai d'ailleurs dit quelque chose d'approchant plus haut. Par contre elle reste à mes yeux moins réussie que la version 1983. Il sera intéressant d'avoir l'avis de Célie, grande admiratrice de cette dernière. - Popila a écrit:
- De toute façon, j'attends d'avoir tout vu avant de porter un jugement définitif.
Ce serait bien d'en parler plutôt sur le topic de la version 1983. _________________ |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Mar 18 Sep 2007 - 21:40 | |
| Au sujet de la voix off, je crois en avoir dit assez pour justifier ce parti-pris, qu'après tout vous êtes en droit de juger contestable, à partir du moment où vous le trouvez lourd : je n'ai pas ressenti les choses comme ça, 1) parce que j'avais plaisir à entendre le texte de Charlotte Brontë, 2) parce que ce procédé fait de Jane Eyre la véritable héroïne de cette histoire. A propos de l'actrice principale : je n'irais pas juqu'à dire que c'est une incarnation absolument parfaite de Jane Eyre, mais je ne comprends pas bien ce que vous lui reprochez. Lorsque j'évoquais sa justesse de ton, je pensais surtout à la manière dont elle a réussi à s'approprier le texte, qui est pourtant difficile à habiter (essayez de le lire à haute voix, et vous verrez!). Peut-être que l'image, parfois, vient un peu trop illustrer le propos de la narratrice, mais on est dans une série télévisée, pas dans un grand film. Je trouve que ce procédé de la voix off, en lui même assez simple (beaucoup de films y ont eu recours) est un bon moyen de traduire certaines des pensées les plus intimes de l'héroïne. A propos de la réserve de Jane Eyre, je ne suis pas sûre que ce soit là le trait dominant de l'héroïne, en tout cas, ce n'est pas ce à quoi je songe en premier lorsque j'essaye de me la représenter, même si ce que je dis là est très subjectif. Lors de leur première rencontre, lorsque Rochester tombe de cheval, Jane Eyre va à son secours et précise que la rudesse de l'étranger la met immédiatement à l'aise : s'il s'était agi d'un homme beau, elle l'aurait fui comme la peste. Lors de leur première entrevue à Thornfield, l'accueil de Rochester, grossier et malgracieux, fait qu'elle s'asseoit sans aucun embarras. Il est vrai qu'elle précise un peu avant qu'elle est habituellement timide devant les étrangers. Son inexpérience du monde n'a d'ailleurs pas échappé à Rochester, puisqu'il dira par la suite qu'elle avait à cette occasion un air timide, mais non dépourvu de dignité. Il notera également d'étranges contrastes : ses manières sur lesquelles pèsent encore la contrainte de Lowood, son air de sainte Nitouche, mais aussi son répondant et ses regards hardis. Le fait que Sorcha Cusack ait l'air sûre d'elle et soit volontiers souriante, même si elle laisse de côté d'autres dimensions du caractère de Jane, n'est pas contradictoire avec le contenu du roman. Après tout, on pourrait aussi reprocher à Zelah Clarke d'avoir une interprétation parfois trop fondée sur la réserve et un peu dénuée d'humour. Je crois que le personnage est suffisamment riche pour admettre des jeux différents de la part des comédiennes. - Citation :
- J'aime bien le Rochester de Michael Jayston. Je lui reproche seulement de manquer de passion à certains moments.
Lesquels? - Citation :
- Je trouve que Dalton compense la finesse de ses traits par l'intensité qu'il donne au personnage dans les scènes clef.
Si tu parles de son jeu, d'accord, mais pour l'instant, je n'ai pas remarqué qu'il ait vraiment l'air amoureux. - Citation :
- Ce serait bien d'en parler plutôt sur le topic de la version 1983.
Bien vu! |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Mar 18 Sep 2007 - 22:13 | |
| - popila a écrit:
- Je crois que le personnage est suffisamment riche pour admettre des jeux différents de la part des comédiennes.
Complètement d'accord avec toi. Alors pour faire simple, je dirai que je préfère l'interprétation de Zelah Clarke et celle de Ruth Wilson (et même celle de Charlotte Gainsbourg). Mais il est évident que cette préférence est basée sur mon ressenti personnel face au roman. Je me retrouve énormément dans le personnage de Jane, pas dans son interprétation par Scorcha Cusack. Lorsque tu parles du fait qu'elle se sent immédiatement à l'aise avec Rchester, je pense en effet que c'est un point très important. Ruth Wilson maîtrise très bien ce mélange de réserve et de franchise. J'apprécie le fait que lorsque Jane et Rochester ont leurs premières conversations, on puisse être surpris par l'assurance de la jeune fille, qui n'est pas apparente au premier abord. C'est aussi ce qui séduit Rochester. Et j'en reviens toujours à l'elfe, la créature un peu irréelle. Il y a de l'elfe chez Zelah, Ruth et Charlotte, c'est pour moi un aspect fondamental du caractère de Jane Eyre. - Citation :
-
- Citation :
- J'aime bien le Rochester de Michael Jayston. Je lui reproche seulement de manquer de passion à certains moments.
Lesquels? La demande en mariage! Je n'ai pas du tout apprécié cette scène dans la version 73. - Citation :
- Si tu parles de son jeu, d'accord, mais pour l'instant, je n'ai pas remarqué qu'il ait vraiment l'air amoureux.
Je ne sais pas où tu en as mais il faut également que sa demande en mariage tombe comme un coup de tonnerre, il vaut donc mieux que ses sentiments ne soient pas apparents avant ce moment crucial. _________________ |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Mar 18 Sep 2007 - 23:27 | |
| Petit détail : la comédienne dont nous parlons se prénomme Sorcha, pas Scorcha : je vois bien que le courant ne passe pas entre elle et toi, mais ce n'est pas une raison pour écorcher son nom! - cat47 a écrit:
- Pour faire simple, je dirai que je préfère l'interprétation de Zelah Clarke et celle de Ruth Wilson (et même celle de Charlotte Gainsbourg).
En fait, l'appréciation qu'on porte sur le jeu des acteurs est tributaire de la subjectivité et du ressenti de chacun. J'ai simplement visionné des extraits des versions avec Charlotte Gainsbourg et Ruth Wilson : ce que j'en ai vu m'a dissuadé de me procurer ces deux versions. Charlotte Gainsbourg, autant que je puisse en juger, me semble avoir l'allure idéale, mais son jeu d'actrice laisse à désirer : son expressivité est proche de zéro. Quant à Ruth Wilson, je suis désolée pour ses fans, mais je ne supporte pas son physique, surtout quand elle a les cheveux relevés : je trouve qu'elle a l'air bête et pleurnicharde, et surtout, elle me rappelle fâcheusement une personne de ma connaissance que je n'apprécie pas du tout. - Citation :
- Et j'en reviens toujours à l'elfe, la créature un peu irréelle. Il y a de l'elfe chez Zelah, Ruth et Charlotte, c'est pour moi un aspect fondamental du caractère de Jane Eyre.
Personnellement, je trouve qu'aucune des actrices qui ont interprété Jane Eyre n'ont ce caractère "elfique" : Charlotte Gainsbourg et Ruth Wilson ont l'air beaucoup trop réelles, et si Zelah Clarke imprime personnalité et profondeur à son personnage, elle n'a pas grand chose d'irréel. Je le regrette aussi, car tout ce qui a un caractère un tant soi peu fantastique dans le roman me semble très important. - Citation :
- Il faut que la demande en mariage de Rochester tombe comme un coup de tonnerre, il vaut donc mieux que ses sentiments ne soient pas apparents avant ce moment crucial.
C'est vrai, mais dans cette version 83, j'aimerais sentir un peu plus souvent la complicité qui l'unit à Jane, ou du moins une tendresse contenue de sa part. Elle apparaît bien dans la scène où Jane lui annonce qu'elle part pour Gateshead, mais par endroits, il est tellement rude avec elle qu'on a du mal à imaginer qu'il éprouve quoi que ce soit à son égard. Cependant, je ne désespère pas, puisque j'en suis seulement à la mort de Mrs Reed. |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Mer 19 Sep 2007 - 15:59 | |
| - popila a écrit:
- je vois bien que le courant ne passe pas entre elle et toi, mais ce n'est pas une raison pour écorcher son nom!
Désolée, c'est vrai que je fais chaque fois cette faute, je vais essayer de me corriger à l'avenir. Je ne dirais pas du tout que le courant ne passe pas, je la trouve bonne comédienne, c'est l'option choisie pour l'interprétation que je n'aime pas. - Citation :
- Personnellement, je trouve qu'aucune des actrices qui ont interprété Jane Eyre n'ont ce caractère "elfique" : Charlotte Gainsbourg et Ruth Wilson ont l'air beaucoup trop réelles, et si Zelah Clarke imprime personnalité et profondeur à son personnage, elle n'a pas grand chose d'irréel.
Euh... pour moi le caractère elfique doit ressortir du physique et de la réserve, je ne vois pas comment ces personnes réelles pourraient paraître irréelles autrement. Evidemment, trouver un aspect elfique à quelqu'un, physiquement j'entends, est très subjectif. Si tu ne le vois pas chez Charlotte et Ruth, ce n'est pas moi qui vais t'en convaincre. Sorcha (ahah, je fais des progrès) a d'ailleurs aussi le physique adéquat selon moi, il ne lui manque que la réserve. Mais j'en conviens: elfism is in the eye of the beholder. - Citation :
- mais par endroits, il est tellement rude avec elle qu'on a du mal à imaginer qu'il éprouve quoi que ce soit à son égard.
Elle l'apprécie malgré sa rudesse, ou même à cause de sa rudesse, comme tu l'as toi-même souligné plus haut. Elle sait qu'avec lui, les choses se passent de manière naturelle. Dans le roman, Jane n'a aucune idée des sentiments que Rochester a pour elle. Je trouve donc bien qu'on soit dans la même ignorance. La vision personnelle de Jane, induite par la narration à la première personne, est rendue ici en nous montrant le personnage de R. exactement comme le ressent Jane. Plus besoin de voix off. _________________ |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Mer 19 Sep 2007 - 20:35 | |
| - cat47 a écrit:
- Euh... pour moi le caractère elfique doit ressortir du physique et de la réserve, je ne vois pas comment ces personnes réelles pourraient paraître irréelles autrement.
Je voulais dire qu'elles avaient l'air trop terriennes : en les regardant, on ne se pose pas la question de savoir si on a affaire à un fantôme ou à un être réel. Mais je me rends compte que ce n'est pas facile de définir ce qu'est un être elfique, apparemment mi-fée, mi-lutin. Maintenant que j'ai vu en entier la version de 1983, je dirais que Zelah Clarke est celle qui a le plus l'air d'un elfe. Pour ce que tu dis à la fin de ton intervention, je suis finalement assez d'accord, d'autant plus que le visionnage de la seconde partie a fait s'envoler toutes mes réserves : je vais d'ailleurs de ce pas aller poster ma critique dans le topic approprié, avant de m'attirer les foudres de la censure! |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Sam 22 Sep 2007 - 23:07 | |
| Après ce dernier échange, j'ai eu envie de revoir quelques scènes en me disant que j'avais sûrement été trop dure et bien non, je dois malheureusement persister, après avoir visionné la rencontre et les deux premières longues scènes de dialogue, je n'arrive pas à apprécier Sorcha Cusack. Son sourire presque continuel me dérange et je lui trouve presque la vivacité d'une Lizzy Bennet, c'est un comble. Je trouve également que les interactions entre les deux personnages principaux sonnent tout de suite comme un jeu de séduction, une sorte de badinage de salon qui ne correspond pas à ce que j'ai en tête en lisant le livre. Je suis désolée, mais je trouve même que parfois Jane minaude. Avantage de ce revisionnage: j'ai regardé ces scènes dans les deux versions et du coup j'ai eu envie de remettre mon ancien avatar. _________________ |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Dim 23 Sep 2007 - 0:08 | |
| Ne te fâche pas, Cat, mais je me demande si tu n'es pas victime de ce que tu reproches à ceux qui considèrent que la version 1995 de Pride and Prejudice est indépassable et constitue LA version de référence. Ce que je veux dire par là, c'est que tu as peut-être tendance à considérer la version de Jane Eyre 1983 comme un aboutissement, et donc à désapprouver une version qui vient contredire la vision que tu t'es formée du livre et des personnages. Or il me semble que les dialogues entre Jane et Rochester sont souvent pleins d'humour et n'excluent pas la vivacité. Rien à voir avec Jane Austen, bien sûr, mais pourquoi vouloir absolument une gouvernante timide et effacée, osant à peine lever le bout de son nez, avec un air prude et coincé par-dessus le marché? Mais bon, si tu n'arrives pas à apprécier le jeu de Sorcha Cusack, tant pis, je ne peux pas y faire grand chose : d'ailleurs, comment pourrait-on contrebalancer le charme absolument irrésistible de Timothy Dalton? J'ai hâte que Clélie poste son avis : j'espère qu'elle ne démolira pas le film, sinon je me sentirais bien seule... |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Dim 23 Sep 2007 - 14:42 | |
| - popila a écrit:
- je me demande si tu n'es pas victime de ce que tu reproches à ceux qui considèrent que la version 1995 de Pride and Prejudice est indépassable et constitue LA version de référence.
Je ne crois pas et j'ai un argument tout trouvé pour le démontrer: j'apprécie beaucoup la version 2006 qui a pourtant une approche totalement différente de la version 1983. Pour moi la version 83 n'est pas LA version de référence, elle est tout simplement une interprétation que je préfère à la version 73. Entre 83 et 06 par contre, j'ai plus de difficulté à faire un choix si tranché. D'ailleurs je n'aime pas cette idée de version de référence, qui implique une sorte de perfection, impossible à atteindre selon moi. Sur la question de la vivacité, je suis d'accord que les personnages ont plusieurs facettes et que selon les versions peuvent privilégier l'une ou l'autre. Mais franchement, lorsque Rochester-Jayston parle du côté nonette de Jane-Cusack, cela me fait sourire. Pour moi la réserve de Jane est fondamentale, elle illustre sa méfiance vis-à-vis du monde et son côté individualiste (un des traits de caractère qui la rendent si semblable à Rochester). Mais je ne dis pas que tout le monde doit partager ma vision et en ce sens non plus, je ne souhaite pas présenter la version 83 comme une version de référence. _________________ |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Dim 23 Sep 2007 - 19:25 | |
| Mmh... soit! Par contre, je ne comprends pas bien ce que tu veux dire par là : - cat47 a écrit:
- Pour moi la réserve de Jane est fondamentale, elle illustre sa méfiance vis-à-vis du monde et son côté individualiste (un des traits de caractère qui la rendent si semblable à Rochester).
Est-ce que tu veux dire que la sociabilité lui fait défaut? |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Dim 23 Sep 2007 - 19:37 | |
| En gros oui. Y vois-tu une contradiction avec les indications du livre? _________________ |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Dim 23 Sep 2007 - 20:55 | |
| Non, pas exactement ; je sens aussi les choses un peu comme ça, sauf que ce manque de sociabilité tient plus aux circonstances qu'à sa nature : Jane n'a jamais fréquenté "le monde", son expérience chez les Reed a été malheureuse et son séjour à Lowood n'a pas considérablement élargi son horizon. Mais elle en est consciente et ne demande pas mieux que de s'ouvrir ; la société de Mrs Fairfax et d'Adèle lui paraît vite insuffisante : aussi est-elle reconnaissante à Rochester de lui procurer cette ouverture, une fois qu'il a fait son apparition dans son univers.
Quant à ce dernier, même s'il reconnaît ne pas aimer la société des vieilles femmes et des enfants, il est pourtant réputé pour ses talents en société. Lorsqu'il invite les Eshton et les Ingram à Thornfield, et que Jane est forcée de se rendre au salon tous les soirs, elle se fait transparente, mais c'est principalement sa condition de subalterne et les préjugés sociaux des invités qui la contraignent à cet effacement (je ne relis jamais ces pages sans un pincement au coeur tellement je trouve cette épreuve dure et humiliante). Assez vite cependant, ces gens lui apparaissent comme ce qu'ils sont en réalité : des pantins et des fantoches ; or, ce que Jane recherche avant tout, c'est l'affection sincère et désintéressée des êtres qui l'entourent (celle de Mrs Fairfax, d'Adèle, des Rivers) : c'est pour cette raison que je n'emploierais pas l'expression "individualiste"pour parler d'elle (pas plus que pour Rochester), même si je reconnais que la sociabilité n'est sans doute pas la première de ses qualités. Son introduction dans le monde qui devait avoir lieu après son mariage et qui aurait pu avoir lieu une fois devenue riche ne se fera finalement jamais. Le repli des deux personnages à la fin est à cet égard significatif : leur nature d'exception, essentiellement sauvage, les empêche de se fondre complètement dans une société vue comme le royaume superficiel des apparences. |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 | |
| |
| | | | Jane Eyre : adaptation BBC 1973 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|