Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore... |
|
| Jane Eyre : adaptation BBC 1973 | |
|
+7plume Camille Mc Avoy cat47 Miss Smith Clelie Nelly8 Muezza 11 participants | |
Auteur | Message |
---|
cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Dim 23 Sep 2007 - 23:59 | |
| - popila a écrit:
- je sens aussi les choses un peu comme ça, sauf que ce manque de sociabilité tient plus aux circonstances qu'à sa nature : Jane n'a jamais fréquenté "le monde", son expérience chez les Reed a été malheureuse et son séjour à Lowood n'a pas considérablement élargi son horizon.
Je le sens exactement de la même manière, je pense que ce trait de caractère provient du déroulement douloureux de ses premières années. - Citation :
- il est pourtant réputé pour ses talents en société.
Il me semble qu'il y a toujours un côté artificiel dans sa manière de participer au tourbillon de la vie en société, un peu comme s'il cherchait à oublier son triste état en s'inventant une vie sociale qui lui permet de s'imaginer vivre une vie normale. - Citation :
- Le repli des deux personnages à la fin est à cet égard significatif : leur nature d'exception, essentiellement sauvage, les empêche de se fondre complètement dans une société vue comme le royaume superficiel des apparences.
Totalement d'accord, j'ai parlé d'individualisme, le mot était peut-être mal choisi mais c'était dans cette optique que je le voyais. _________________ |
| | | Clelie Irene Adler's Secret
Nombre de messages : 6421 Age : 42 Localisation : 221b Baker Street NW1 Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Mer 26 Sep 2007 - 17:22 | |
| Permettez-moi de m'imiscer dans cette conversation animée et passionnante... Voilà, ça y est, j'ai enfin eu le temps de regarder cette version de Jane Eyre. Tout d'abord pardonnez-moi de donner un avis encore assez "brut", sans entrer dans les détails de l'adaptation. Globalement, je dois dire que j'ai bien aimé. Après avoir lu et entendu pas mal de critiques notamment au sujet de la voix-off, de l'interprétation de Jane et autres, je ne m'attendais pas à raffoler du jeu des acteurs ou du téléfilm en général. Etant donc au courant de ces défauts principaux, j'étais en quelque sorte "préparée" à la déception. Finalement, j'en resors assez satisfaite... Je suis tout à fait d'accord en ce qui concerne la voix-off. Celle-ci est particulièrement dérangeante lors des dialogues notamment. Je n'ai pas du tout apprécié les grandes pauses dans les discussions, ce qui fait beaucoup retomber l'impact des propos, la flamme de Rochester et de Jane. C'est assez maladroit comme procédé de narration. Un bon jeu d'acteurs, des regards éloquent, peuvent aisément remplacer des descriptions qui s'avèrent finalement inutiles, et qui alourdissent une mise en scène déjà très statique. Globalement, je trouve que le roman est rendu d'une façon excellente, bien que l'épisode de l'enfance de Jane m'ait paru très long... (alors que j'adore cette période) Helen m'a paru trop âgée, mais ceci n'est qu'un détail. Maintenant, j'en viens aux acteurs. Sorcha Cusack m'a paru très bien, mais son aisance avec Rochester est un peu trop marquée. Il est vrai qu'elle doit se sentir à l'aise avec lui assez vite, mais pas au point de lui lancer des oeillades assez bizarres . Pour moi, la Jane du roman doit être assez austère de prime abord. Ce qui paraît parfaitement logique puisqu'elle n'a pratiquement vu du monde que les 4 murs de Lowood. Elle est réservée, malgré son tempérament passionné. Je n'ai pas vraiment eu l'impression que Sorcha Cusack interprétait une Jane réservée au début. Elle m'a semblé trop vite à l'aise, trop vite en confiance. Pendant un temps, Jane ne sait pas trop quoi penser de Rochester dans le roman. Ici, je n'ai pas ressenti cette transition. Cependant, je persiste à dire, malgré cette première confrontation des deux personnages, que sa Jane est réussie dans la continuité. Parlons à présent de Michael Jayston... J'étais très réticente vis-à-vis de son interprétation, mais aussi de son physique qui n'a, a priori, rien de particulier. Tim Dalton est sans doute trop grand, trop élégant, et Toby Stephens est sans doute aussi trop charmeur, et étant encore très imprégnée de ces deux interprétations sublimes, je craignais de ne pas être emballée par ce Rochester-là. Or, dès les premières minutes de son premier entretien avec Jane, j'ai été assez charmée par sa voix, et surtout par son regard, très éloquent. Les moments de silence dans ses dialogues sont particulièrement bien mis en valeur (quand on nous épargne la voix-off), tandis que son visage et ses yeux laissent passer une flot de sentiments incroyables. Certes, il n'est pas beau, ni très grand d'ailleurs, mais il arrive à dégager un charisme plein de mystère. Par contre, j'ai trouvé sa relation avec Adèle beaucoup trop tendue. Je l'ai trouvé beaucoup trop sévère, voire méchant. C'est en gros le seul point vraiment négatif que je lui trouve... Concernant son attachement à Jane, j'ai vraiment eu l'impression que celui-ci est très puissant dès les premiers instants (un peu à son insu, dirait-on). Il est charmé assez vite, ce que j'ai remarqué surtout par ces fameux regards ravageurs dont je parle plus haut... Je voulais aussi parlé de St John Rivers. Celui-là m'a vraiment fait l'effet d'un iceberg. Le pire des St John que j'ai jamais vu... Il m'a fait froid dans le dos... Pas un sourire, pas une once de sentiments... A un mot, un personage antipathique et glacial. Je l'ai tout de suite détesté... Là, je priais sincèrement pour qu'on nous rende Rochester, aussi abîmé soit-il Ce passage chez les Rivers n'est certainement pas le meilleur moment non plus (trop froid à mon sens). Quant à la fin, j'en suis assez contente. Elle est assez soignée, même si je trouve que les dernières images auraient pu être mieux choisies. Ca m'a paru un peu froid, un peu conventionnel, ou alors est-ce mon éternelle frustration à la fin de cette sublime histoire qui ressurgit... (On ne veut pas que ça s'arrête, pas déjà ! ) Voilà. Pour en parler plus en détails, je crois qu'un deuxième visionnage ne serait pas superflu... J'aimerais pouvoir vous dire la place que cette adaptation occupe dans mon classement... Mais je pense qu'il est trop tôt pour me prononcer. J'ai besoin de décanter ça pendant quelque temps... Vivement que j'en parle avec vous ! |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Mer 26 Sep 2007 - 23:06 | |
| Clélie, je suis très contente que cette adaptation t'ait plu : j'attendais ton avis (qui n'est pas brut du tout, je trouve) avec une réelle impatience! Alors, concernant cette fameuse voix-off, - Clelie a écrit:
- Je suis tout à fait d'accord (avec Cat et Muezza) : celle-ci est particulièrement dérangeante, lors des dialogues notamment. Je n'ai pas du tout apprécié les grandes pauses dans les discussions, ce qui fait beaucoup retomber l'impact des propos, la flamme de Rochester et de Jane.
C'est assez maladroit comme procédé de narration. Un bon jeu d'acteurs, des regards éloquents, peuvent aisément remplacer des descriptions qui s'avèrent finalement inutiles, et qui alourdissent une mise en scène déjà très statique. C'est vrai, mais j'ai beau faire, je n'arrive pas à trouver ça véritablement gênant... Peut-être qu'en re-regardant à nouveau? J'aurais sans doute trouvé ce procédé un peu lourd si je n'avais pas été prévenue auparavant et j'admets également qu'à certains endroits, on pourrait fort bien s'en passer. Mais je trouve que le texte est dit avec un ton juste, et puis le film a tellement de charme à mes yeux que je suis prête à excuser certaines de ses maladresses. - Clelie a écrit:
- Globalement, je trouve que le roman est rendu d'une façon excellente, bien que l'épisode de l'enfance de Jane m'ait paru très long... (alors que j'adore cette période).
Helen m'a paru trop âgée, mais ceci n'est qu'un détail. Pour ma part, ça m'a paru moins long (en terme de ressenti) que la version de 1983 : depuis que j'ai vu cette dernière, j'ai tendance à penser que c'est dans la version de 1973 que l'enfance de Jane est la mieux rendue. Sinon, je crois que les acteurs qui jouent le rôle des enfants sont tous légèrement plus âgés que les personnages qu'ils sont chargés de jouer. - Clelie a écrit:
- Je n'ai pas vraiment eu l'impression que Sorcha Cusack interprétait une Jane réservée au début. Elle m'a semblé trop vite à l'aise, trop vite en confiance. Pendant un temps, Jane ne sait pas trop quoi penser de Rochester dans le roman. Ici, je n'ai pas ressenti cette transition. Cependant, je persiste à dire, malgré cette première confrontation des deux personnages, que sa Jane est réussie dans la continuité.
C'est vrai que l'actrice donne d'emblée beaucoup d'assurance à son personnage, mais je pense comme toi que malgré cette très légère infidélité au roman (Cat et Muezza vont me tomber dessus, je le sens!), l'interprétation de Sorcha Cusack est cohérente de bout en bout. - Clelie a écrit:
- Parlons à présent de Michael Jayston... dès les premières minutes de son premier entretien avec Jane, j'ai été assez charmée par sa voix, et surtout par son regard, très éloquent : son visage et ses yeux laissent passer un flot de sentiments incroyables. Certes, il n'est pas beau, ni très grand d'ailleurs, mais il arrive à dégager un charisme plein de mystère.
Ouiii... moi aussi, il me fait, euh, disons un certain effet... (gros euphémisme, en fait!) J'apprécie son visage expressif et surtout son sourire, à la fois ironique et affectueux. - Clelie a écrit:
- Par contre, j'ai trouvé sa relation avec Adèle beaucoup trop tendue. Je l'ai trouvé beaucoup trop sévère, voire méchant. C'est en gros le seul point vraiment négatif que je lui trouve...
Mais dans le roman, il est aussi comme ça... - Clelie a écrit:
- Concernant son attachement à Jane, j'ai vraiment eu l'impression que celui-ci est très puissant dès les premiers instants (un peu à son insu, dirait-on). Il est charmé assez vite, ce que j'ai remarqué surtout par ces fameux regards ravageurs dont je parle plus haut...
Je trouve effectivement qu'une des qualités de cette version, c'est qu'on sent bien la complicité qui unit Jane et Rochester, reflet, j'en suis convaincue, de celle des deux acteurs. - Clelie a écrit:
- Je voulais aussi parler de St John Rivers. Celui-là m'a vraiment fait l'effet d'un iceberg. Le pire des St John que j'ai jamais vu... Il m'a fait froid dans le dos... Pas un sourire, pas une once de sentiments... A un mot, un personnage antipathique et glacial. Je l'ai tout de suite détesté...
Ce passage chez les Rivers n'est certainement pas le meilleur moment non plus (trop froid à mon sens). Personnellement, le jeu de l'acteur m'a peu marquée : j'ai un peu honte de l'avouer, mais je passais mon temps à me demander si sa couleur de cheveux était naturelle ou pas... je n'ai d'ailleurs toujours pas vraiment réussi à trancher la question... Pour moi aussi, c'est le passage le moins réussi du film ; et pourtant, je crois qu'il n'aurait pas fallu grand chose pour que ce soit à la hauteur : peut-être un Saint John plus convaincant, justement. Je retire aussi de cet épisode une impression de froid glacial, mais ça va plutôt dans le sens du roman. - Clelie a écrit:
- Quant à la fin, j'en suis assez contente. Elle est assez soignée, même si je trouve que les dernières images auraient pu être mieux choisies. Ca m'a paru un peu froid, un peu conventionnel... ou alors est-ce mon éternelle frustration à la fin de cette sublime histoire qui ressurgit...
Moi j'ai bien aimé la fin : c'est très classique, bien sûr, mais réussi. C'est une nouvelle vie qui commence pour eux, et on prend délicatement congé du spectateur, qui n'est pas convié à suivre Jane et Rochester plus loin... La fin du roman est un peu plus développée, mais pas beaucoup plus, quand on y réfléchit. - Clelie a écrit:
- Voilà. Pour en parler plus en détails, je crois qu'un deuxième visionnage ne serait pas superflu...
VERY , indeed! J'espère que nous allons faire d'autres émules! |
| | | Clelie Irene Adler's Secret
Nombre de messages : 6421 Age : 42 Localisation : 221b Baker Street NW1 Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Lun 1 Oct 2007 - 11:07 | |
| J'ai regardé l'adaptation deux fois au cours de ce weekend... Et j'y vois un peu plus clair sur certains points. J'aime cette adaptation, c'est absolument indéniable , mais je voulais revenir encore sur cette fameuse voix-off. Je dois dire qu'au bout d'un certain temps, je m'y suis habituée... Je persiste à penser qu'elle est inutile à la narration. Les acteurs étant excellents, les sentiments passant très bien par leurs regards, par leurs expressions, celle-ci est vraiment de trop. Franchement, c'est une erreur, même si je l'accepte au fil du temps. Je voulais revenir aussi sur le Rochester de Michael Jayston. Cat et Muezza savent bien que mon grand numéro 1, c'est Timothy Dalton, et c'est ce que je pense toujours d'ailleurs. MJ a une superbe voix (et c'est de plus la seule adaptation où l'on voit Rochester chanter... ), très expressive, et je crois que je pourrais l'écouter les yeux fermés pendant des heures... Car malgré son physique banal, il se dégage quelque chose de lui, même s'il me paraît moins passionné que Tim, moins théâtral aussi. Il me semble qu'il a choisi un Rochester un peu plus intériorisé, un peu plus grave, il m'a donc paru un peu moins manipulateur que dans l'adap de 83. Par contre, je persiste à dire que Rochester est beaucoup trop "brutal" vis-à-vis d'Adèle. Je garde en mémoire les scènes du roman où il raconte à la petite fille, sous forme de conte, où il va emmener Jane après leur mariage. J'avais trouvé ça très touchant, et ça montrait bien que Rochester ne la détestait pas, malgré une certaine froideur à son égard. Ce n'est pas Adèle qu'il déteste, c'est son passé qu'il a en horreur, ce sont les souffrances qu'elle représente qui lui font détourner les yeux... J'avais beaucoup aimé la façon d'interpréter cette relation dans l'adap de 2006, beaucoup plus nuancée, et que j'avais trouvée beaucoup plus proche de mon ressenti du roman. Tout cela est très subjectif, bien entendu... |
| | | Natacha Rostov Hungry Bookwolf
Nombre de messages : 3029 Age : 44 Localisation : Au fond des bois Date d'inscription : 14/02/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Lun 18 Mai 2009 - 13:34 | |
| Petite "remontage" de topic! J'ai commencé à regarder l'adaptation de 1973 et j'en suis maintenant à la moitié. Mon avis est un petit peu mitigé pour le moment... Je rejoins plutôt les avis de Cat et Muezza en ce qui concerne les voix off (qui donnent parfois l'impression que l'adaptation est un mime!) et sur le fait que Sorcha Cusak n'incarne pas totalement la Jane que je m'imaginais. Pour moi Jane est ce petit elf décrit par Rochester : un petit bout de femme qui ne paie pas de mine, qui paraît fagile mais qui se révèle solide, fidèle et déterminée. Sorcha Cusak ne fait pas ressentir cette fragilité et ce côté "petite chose" du personnage. L'acteur qui joue Rochester s'en sort assez bien mais je suis d'accord avec Clelie, il est beaucoup trop brutal avec Adèle. Ceci dit, ce n'est qu'un premier avis et j'attends de l'avoir vue jusqu'au bout pour tirer de réelles conclusions. Néanmoins, ça ne trompe pas : je la regarde au compte goute...alors que j'étais prête à passer une nuit blanche pour terminer les adaptations de 1983 et 2006! Voilà donc le principal reproche que je ferais à cette adaptation : elle ne fait pas battre mon coeur de midinette! |
| | | Clelie Irene Adler's Secret
Nombre de messages : 6421 Age : 42 Localisation : 221b Baker Street NW1 Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Lun 18 Mai 2009 - 17:19 | |
| On attend la suite de ton avis avec impatience, Natacha ! - Citation :
- Sorcha Cusak ne fait pas ressentir cette fragilité et ce côté "petite chose" du personnage.
Indeed ! Et puis, je le répète, elle est beaucoup trop vite à son aise avec Rochester, cela ne colle pas avec mon ressenti, ni d'ailleurs avec ce qu'on lit dans le roman, il me semble. Jane, malgré son apparence, est un personnage fort et déterminé. Je n'ai l'impression d'avoir vu cela en Sorcha Cusack. Et puis, ces oeillades bouh, c'est vraiment à côté de la plaque... |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Mar 19 Mai 2009 - 22:56 | |
| Eh bien, pour ma part, j'aime beaucoup cette version, et je suis loin de partager votre ressenti. Pour moi, Michael Jayston n'est pas plus brutal avec Adèle que le Mr Rochester du livre : cette enfant ne lui rappelle que de mauvais souvenirs, il nie être son père, et s'il la prend avec lui pour l'éduquer et lui témoigne de l'affection, c'est uniquement dans l'espoir de se racheter par rapport aux fautes qu'il a pu commettre par le passé. Lorsqu'il lui raconte le conte auquel tu fais allusion, Clélie, c'est après avoir refusé de l'emmener en ville, avant de se rétracter devant la tristesse de sa fiancée. Et son principal destinataire reste quand même Jane Eyre.
Et pour les oeillades, je trouve quand même que vous exagérez, mais il est vrai que ce n'est pas la timidité et la fragilité du personnage que je garde en mémoire lorsque je lis le livre et que je me mets dans sa peau : Jane est aussi quelqu'un de fort, de déterminé et hardi ; le fait que Sorcha Cusack, dans ses rapport avec Rochester, n'apparaisse pas d'emblée comme une nonne frigide et coincée ne me choque donc pas. |
| | | Clelie Irene Adler's Secret
Nombre de messages : 6421 Age : 42 Localisation : 221b Baker Street NW1 Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Mer 20 Mai 2009 - 17:44 | |
| - Citation :
- le fait que Sorcha Cusack, dans ses rapport avec Rochester, n'apparaisse pas d'emblée comme une nonne frigide et coincée ne me choque donc pas.
Personnelement, je trouve que son interprétation de Jane à ce niveau manquait de nuances... Et puis, il n'est pas question que Jane apparaisse si coincée, mais dans mon esprit, elle doit rester en retrait, du moins au début. L'égalité entre elle et Rochester ne coule pas forcément de source, comme nous en parlons justement sur le topic général sur le livre. Cette situation s'installe petit à petit, et Jane peut se permettre d'être plus à l'aise avec lui au fil des semaines et des mois. Sorcha Cusack me paraît d'emblée trop franche. Concernant la brutalité de Rochester, je ne l'ai pas du tout ressenti comme ça. Dans mon souvenir, il est vrai qu'il n'est pas forcément gentil avec elle, car elle lui rappelle son passé, et Céline Varens. La présence de Jane tempère ces sentiments petit à petit également. En aimant Jane, il se réconcile aussi avec son passé, il apprend à l'accepter, et je pense qu'il devient moins amer, du moins en ce qui concerne Adèle (je ne parle pas de Bertha, c'est une autre catégorie de souvenirs plutôt lourds à porter, et avec lesquels il lui est impossible de faire la paix...). Michael Jayston m'avait paru inutilement brutal par instants avec la petite fille (notamment dans un scène au salon avec Jane, il la repousse vraiment avec une quasi férocité)... Timothy Dalton m'avait paru plus nuancé sur ce point. Quant à la version de 2006, je l'avais trouvé plutôt détaché et cassant par instants, mais jamais méchant. A la limite, je trouve cela même un peu trop éloigné de mon ressenti du roman. |
| | | Axoo Romancière anglaise
Nombre de messages : 2176 Date d'inscription : 07/01/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Jeu 3 Déc 2009 - 22:08 | |
| Je me permets de faire remonter ce topic. Je viens de regarder cette adaptation après avoir enchaîné les revisionnages la 1996, la 1997 et la 2006. Je sais qu'elle ne fera pas partie de mon trio de tête mais je lui reconnais des qualités. Alors d'abord quelques remarques générales. Pour une version de 1973, je trouve la qualité de l'image et du son vraiment bonnes. J'avais eu peur de sentir un grand changement, mais je dirais que de ce point de vue, elle me semble avoir aussi bien vieillie que la 1983. J'ai été très étonnée par la manque d'accompagnement musical. Je pense que je n'ai pas du y prêter trop d'attention non plus mais sérieusement, je ne me souviens pas des thèmes musicaux, qui sont pour moi aussi importants que la mise en scène et la lumière. Mais c'est peut-être une convention de l'époque, je ne sais pas... Du coup ça m'amène assez naturellement au point sur lequel je suis le plus intransigeante : la voix-off en overdose. Sérieusement c'est le moyen le plus rapide de plomber une histoire, surtout quand ce n'est pas nécessaire. Je n'ai pas besoin de savoir que Jane ne sait pas quoi dire, je dois le sentir en la voyant. Du coup la moitié des dialogues qui sont censés me couper le souffle tombent totalement à l'eau. C'est d'autant plus dommage que cette version utilise quand même pas mal de dialogues directs du livre, mais si c'est pour que ça tombe à plat... Ensuite, notre Jane. Arf. Une des raisons qui font que Jane Eyre est mon roman préféré et que je me jette sur les adaptations c'est un sentiment d'identification avec Jane. Et avec Sorcha Cusack, je ne parviens pas à retrouver le personnage, en tout cas pas assez pour m'identifier. Je la trouve, comme cela a déjà été signalé, bien trop à l'aise d'emblée. Dans mon esprit, elle est censée être un peu plus en réserve. J'ai ici eu l'impression de la voir trop sourire, trop s'amuser, du moins quand elle arrive à Thornfield. Et puis j'ai aussi remarqué des soupirs constants, à la limite d'un personnage comme Louisa Musgrove dans Persuasion, ou de Lydia Bennett je pourrais comprendre. Là on vire complètement HS, ça n'a pour moi rien à voir avec Jane Eyre. Sur la toute fin je la trouve cependant un peu plus juste. Physiquement, elle n'a pour moi pas grand chose à voir avec le personnage non plus, mais si son jeu était plus juste ça pourrait encore s'oublier. Sorcha Cusack a des yeux très expressifs, je trouve dommage qu'elle ne les utilise pas à bon escient. Rochester me pose réellement question. À sa première apparition je ne l'ai pas trouvé convaincant. Après ça allait beaucoup mieux. Et en fait, ça n'a fait que de varier pendant tous les épisodes. Michael Jayston m'a parfois bluffée et d'autres fois je n'y ai pas cru. Par exemple quand il a ses invités à Thornfield je l'ai trouvé très bon. Mais je n'ai pas cru à son émotion après le fiasco du mariage. Ça n'a fait qu'aller et venir pendant toute l'adaptation. Je trouve qu'il a un physique assez adapté au rôle, mais ses yeux dénotent à mon sens plus de la tristesse que de la passion. On sent très vite (trop?) qu'il est attiré par Jane, c'est tellement évident dans sa façon de lui adresser la parole. Alors certes on s'y attend, mais je trouve que c'est extrêmement rapide, et je suis même pas certaine que Rochester (et pas Michaek Jayston hein!) en a conscience aussi tôt, et en joue aussi rapidement. Et je l'ai trouvé vraiment plus méchant avec Adèle que nécessaire. Il n'est pas supposé être un ange avec elle, simplement (et c'est déjà assez terrible) froid et distant. Mais là je n'apprécie pas la façon dont on le fait la repousser, physiquement de cette force, c'ets une petite fille que diable. Et pourtant par petites touches je le trouve tout à fait charmant. C'est très déstabilisant de ne pas savoir à quoi s'en tenir! En tout cas j'adore sa voix. ^^ Pour les personnages secondaires, il y a du bon et du moins bon. La tante Reed a l'air un peu vieille, enfin ce sont surtout les cheveux qui me font bizarre parce que sinon l'actrice fait relativement jeune. (Vous avez remarqué le mirco lors de sa dernière scène avec Jane?) Les jeunes Reed sont affreux, comme de bien entendu. Et Mr Brocklehurst m'a donné de vraies envies de meurtres avec ses diatribes sur les boucles. Il a regardé sa femmes et ses filles? Particulièrement odieux. Je trouve qu'Helen a l'air de planer totalement, désolée pour cette comparaison peu flatteuse mais je n'en trouve pas d'autres. Je reconnais cependant que la scène de sa mort est bien fidèle au livre. J'ai vraiment beaucoup aimé cette Miss Temple, je peux comprendre l'attachement des écolières à un tel personnage. À Thornfield ensuite. Mrs Fairfax ça allait, les réactions attendues sont là, il n'y a pas grand chose à en dire. Adèle me pose toujours un problème. (Je crois que je n'aime bien que celles des version 1996 et 2006.) Je l'aime plutôt bien dans le livre mais les adaptations en font un personnage insupportable. Il existe quand même des jeunes actrices francophones et bilingues talentueuses non? Grace Poole a l'air plus hautain qu'autre chose, c'est encore une fois un peu à côté du personnage. Mr Mason m'a vraiment l'ai moumou de chez moumou. Concernant Bertha je suis finalement plutôt surprise en bien. La pire des Bertha étant à mon sens celle de la version 1934 mais bon l'ensemble de cette version était euh… innovant. On va donc dire celle de 1997. Je crois que je préfère malgré tout celle de 1996 et 2006, une fois encore (je vais devoir re-regarder celle de 1983, chouette ^^). J'ai plutôt bien aimé le fait qu'on la voit vraiment dans la chambre, en train de déchirer le voile, on s'éloigne du texte mais à mon sens c'est pas particulièrement dérangeant. Bon le rire de folle est un peu poussé mais c'est une façon de bien marquer le personnage. St John. Ohlala. Okay, celui de 1983 me paraissait glacial mais il vient d'être surpassé. Ce type est vraiment désagréable. J'ai trouvé tout le passage chez les Rivers assez long, comme dans toutes les versions d'ailleurs. Mais j'attendais encore plus que Jane retourne à Thornfield que d'habitude. Donc voilà. Je peux comprendre qu'à l'époque de sa sortie cette adaptation a plu. Mais il me semble que celles qui la suivent la surpassent en de nombreux points. C'est dommage que la décision de garder des bons dialogues du livre côtoie des choix de mise en scène et des directions d'acteurs un peu limites. Dans l'ensemble c'est une version plutôt fidèle au livre. Mais je ne sais pas, je me suis ennuyée ce qui ne m'était jamais arrivé devant une adaptation de Jane Eyre, même les plus infidèles. Définitivement pas indispensable en ce qui me concerne, intéressante sûrement mais pas inoubliable. |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Jeu 3 Déc 2009 - 23:23 | |
| Merci pour ton avis, Axoo, qui était très intéressant à lire : même si je suis loin de partager entièrement ton avis, je trouve que tu as bien su argumenter sur ce qui t'avait plu et déplu dans cette version. Personnellement, c'est l'une de mes préférées, avec celle de 1944, parce qu'elle est fidèle au livre, qu'il y a une unité au niveau de la réalisation, et que je sens une véritable alchimie au niveau des comédiens qui jouent les rôles principaux. Cette adaptation a certes des défauts, mais c'est celle qui correspond le plus à la vision que j'ai du livre : l'enfance me paraît bien retranscrite (bien plus que dans la version de 1983, qui, d'une manière générale, prend quand même un certain nombre de libertés par rapport au livre - ce qui ne me gêne pas outre mesure : Zefirelli le fait aussi - mais dans le cas de la version de 83, je ne vois franchement pas ce que ça apporte). Adèle, Mrs Fairfax et Bertha m'ont parues très bien, et la voix de Michael Jayston, quand il parle ou quand il chante, me plaît beaucoup, de même que son jeu et son regard plein de malice. On peut reprocher deux trois petites choses à Sorcha Cusack, mais je la trouve tout à fait acceptable dans ce rôle ; elle est à la fois laide et jolie, et l'interprétation qu'elle propose du personnage du livre me plaît beaucoup. De toute façon, à mes yeux, aucune actrice n'a su pleinement rendre justice au personnage très complexe qu'est Jane Eyre ; j'attends encore celle qui saura l'incarner le mieux... Et pour ce qui est de la musique, même si elle est peu présente, j'adore celle du générique qui clôture chaque épisode - bien que ce soit très court ! |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Jeu 3 Déc 2009 - 23:28 | |
| Merci Axoo d'avoir pris le temps de poster des commentaires aussi détaillés, c'était très intéressant à lire et ça m'a permis de me remémorer un peu la série. Je vois que nos avis se rejoignent en grande partie, surtout sur les deux acteurs principaux et la voix off. Je n'ai malheureusement pas gardé un souvenir assez précis des personnages secondaires pour comparer, par contre. Je dois vraiment revoir cette version et celle avec Tim pour me rafraîchir la mémoire, moi. _________________ |
| | | Axoo Romancière anglaise
Nombre de messages : 2176 Date d'inscription : 07/01/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Ven 4 Déc 2009 - 15:41 | |
| - Popila a écrit:
- Personnellement, c'est l'une de mes préférées, avec celle de 1944, parce qu'elle est fidèle au livre, qu'il y a une unité au niveau de la réalisation, et que je sens une véritable alchimie au niveau des comédiens qui jouent les rôles principaux.
Ah bah tu vois, c'est étrange parce que pour moi celle de 1944 a également de grosses faiblesses et je les place toutes deux plus facilement en bas de mon classement. D'une manière générale, je ne ressens pas trop l'alchimie entre ces deux Jane et leur Rochester respectifs. Il y a des scènes qui la favorisent plus, mais je la sens pas dans son ensemble. - Popila a écrit:
- Cette adaptation a certes des défauts, mais c'est celle qui correspond le plus à la vision que j'ai du livre.
Ça prouve bien encore une fois l'importance du ressenti personnel face à la lecture : je retrouve dans cette version les éléments du livre, les dialogues du livre, mais je ne ressens pas la passion qui m'habitait en le lisant, ou face à d'autres adaptations qui ont ma préférence. Mais c'est un point totalement subjectif, j'en suis tout à fait consciente. ^^ - Popila a écrit:
- l'enfance me paraît bien retranscrite (bien plus que dans la version de 1983, qui, d'une manière générale, prend quand même un certain nombre de libertés par rapport au livre - ce qui ne me gêne pas outre mesure : Zefirelli le fait aussi - mais dans le cas de la version de 83, je ne vois franchement pas ce que ça apporte).
Je vais essayer de revisionner cette version sous peu pour comparer plus efficacement. Mais je trouve le passage à Gateshead tout de même bien fidèle dans la version de 1983. Et dans cette version de 1973 également. Je pense que ç'a aussi à voir avec l'importance qu'on accorde à ces années de la vie de Jane, qui prennent facilement un ou deux épisodes entiers, là où dans d'autres versions ils peuvent être raccourcis. - Popila a écrit:
- Adèle, Mrs Fairfax et Bertha m'ont parues très bien, et la voix de Michael Jayston, quand il parle ou quand il chante, me plaît beaucoup, de même que son jeu et son regard plein de malice.
Mis à part Adèle, je suis plutôt d'accord sur ce point. - Popila a écrit:
- On peut reprocher deux trois petites choses à Sorcha Cusack, mais je la trouve tout à fait acceptable dans ce rôle ; elle est à la fois laide et jolie, et l'interprétation qu'elle propose du personnage du livre me plaît beaucoup. De toute façon, à mes yeux, aucune actrice n'a su pleinement rendre justice au personnage très complexe qu'est Jane Eyre ; j'attends encore celle qui saura l'incarner le mieux...
Oui mais Jane n'est pas jolie, c'est bien ça mon problème. Je trouve que Ruth Wilson est beaucoup mieux dans ce rôle, ou même Charlotte Gainsbourg (du moins physiquement pour cette dernière, car je trouve que globalement la version Zefirelli est un peu trop calme). Par exemple, quand Jane adulte ouvre la porte de la cour de Lowood , regarde le paysage et soupire, je trouve que c'est totalement surfait, et la Jane de mon esprit ne ferait jamais une chose pareille, comme pour certains et certaines, Lizzie Bennett ne devrait pas rire aussi ouvertement que chez Joe Wright. Mais encore une fois, des goûts et des couleurs... ^^ En fait j'ai l'impression de me retrouver un peu dans les débats P&P95/06, et autres confrontations d'adaptations chéries par ceux et celles qui les regardent. Mais c'est très intéressant de comparer et de voir les différents éléments ou choix qui font vibrer les personnes. J'ai l'impression que ça fait un peu réponse de Normand tout ce que je dis là, mais Jane Eyre est pour moi une oeuvre si passionelle qu'il est difficile d'expliquer son attachement à telle ou telle adaptation autrement que par l'émotion suscitée, l'émotion pure. Je reconnais les bons choix de dialogues, de découpages des scènes parfois, n'empêche que j'y reste plus insensible que dans d'autres versions. Éternel débat! @Cat : je m'y suis remise ce matin, j'espère aussi faire remonter le topic de comparaison par la suite! |
| | | Popila Free Spirit of Longbourn
Nombre de messages : 2057 Age : 40 Date d'inscription : 27/07/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 Ven 4 Déc 2009 - 17:42 | |
| Très rapidement (car je prends un train dans quelques minutes) : - Axoo a écrit:
- Oui mais Jane n'est pas jolie, c'est bien ça mon problème.
Pour moi, c'est Jane qui ne se voit pas comme jolie. - Jane a écrit:
- Par exemple, quand Jane adulte ouvre la porte de la cour de Lowood , regarde le paysage et soupire, je trouve que c'est totalement surfait, et la Jane de mon esprit ne ferait jamais une chose pareille.
Alors que moi, j'aime beaucoup cette scène où on la voit de dos avant de découvrir de face la Jane adulte ; quant à son soupir, il traduit assez bien l'impression d'évoluer dans un monde étroit et étriqué qui est celle du personnage à ce moment là du roman. Sinon, je comprends tout à fait que tu ne sois pas "tombée en amour" avec cette version ; elle a un côté traditionnel et peut-être peu novateur ; mais personnellement, je l'aime beaucoup, et les quelques maladresses qu'elle comporte ne me gênent pas plus que cela. Mais comme tu le dis si bien, des goûts et des couleurs... nous avons tous notre perception du roman, et l'attrait qu'exerce sur nous une adaptation dépend aussi de cela. |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 1973 | |
| |
| | | | Jane Eyre : adaptation BBC 1973 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|