Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore...
 
AccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Réassort du coffret Pokémon 151 Électhor-ex : où l’acheter ?
Voir le deal

 

 "Wuthering Heights", en version française (abrégée)

Aller en bas 
+15
Darcy
mag
Eledhwen
MissAcacia
April
Lysander
Séverine
emmaD
Panda
Sév
Ju
Fred
Queen Margaret
nathy's
willow
19 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Eledhwen
Ville du Nord...
Eledhwen


Nombre de messages : 731
Age : 35
Localisation : Dans ma forêt-bibliothèque
Date d'inscription : 03/07/2009

"Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: "Wuthering Heights", en version française (abrégée)   "Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Icon_minitimeMer 26 Jan 2011 - 13:00

Personnellement je trouve Sa Majesté des Mouches plus traumatisant... Rolling Eyes Il me semble que je les ai lu à peu près au même moment (vers 14/15 ans), j'ai aimé les deux mais Les Hauts de Hurlevent m'est surtout apparu comme une histoire d'amour, terrible et destructrice certes, mais qui n'en reste pas moins touchante (oui je sais, je crois que je suis une des rares personnes ici à penser ça et à apprécier Heatchcliff lol! ). Alors que Sa Majesté des Mouches c'est quand même assez dur, avec ces enfants qui tentent de recréer une société sur une île déserte, mais qui en faisant ça finissent finalement par plus se rapprocher des bêtes... Bon après, c'est très personnel.

Pour les versions abrégés, comme le dit Sèv si c'est pour édulcorer ça vaut pas le coup, mais si c'est juste pour rendre le texte un peu plus accessible au niveau du style ou des descriptions, c'est pas une si mauvaise idée (moi aussi je me souviens avoir lu Les Misérables en abrégé, et même là j'avais trouvé quelques longueurs... Rolling Eyes Embarassed ) L'idéal, ce serait quand même que ça donne envie de lire l'original.
Revenir en haut Aller en bas
http://journalambulant.hautetfort.com/
Sév
Lady à la rescousse
Sév


Nombre de messages : 317
Age : 45
Localisation : dans les landes sauvages et arides....
Date d'inscription : 07/08/2009

"Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: "Wuthering Heights", en version française (abrégée)   "Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Icon_minitimeMer 26 Jan 2011 - 19:51

Eledhwen a écrit:
j'ai aimé les deux mais Les Hauts de Hurlevent m'est surtout apparu comme une histoire d'amour, terrible et destructrice certes, mais qui n'en reste pas moins touchante (oui je sais, je crois que je suis une des rares personnes ici à penser ça et à apprécier Heatchcliff lol! ). .
On est au moins deux Smile)
Revenir en haut Aller en bas
mag
Victorian Worshiper
mag


Nombre de messages : 2572
Age : 43
Date d'inscription : 05/12/2010

"Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: "Wuthering Heights", en version française (abrégée)   "Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Icon_minitimeMer 26 Jan 2011 - 23:20

Sév a écrit:
Eledhwen a écrit:
j'ai aimé les deux mais Les Hauts de Hurlevent m'est surtout apparu comme une histoire d'amour, terrible et destructrice certes, mais qui n'en reste pas moins touchante (oui je sais, je crois que je suis une des rares personnes ici à penser ça et à apprécier Heatchcliff lol! ). .
On est au moins deux Smile)

quant à moi, je n'ai aucune opinion, car je commence seulement à le lire .... mais j'ai déjà des extraits du film. donc, je sais que peu de chose sur ce roman
Revenir en haut Aller en bas
http://histoangleterre.over-blog.com/
Darcy
Romancière anglaise
Darcy


Nombre de messages : 6078
Date d'inscription : 09/03/2009

"Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: "Wuthering Heights", en version française (abrégée)   "Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Icon_minitimeMer 2 Fév 2011 - 10:20

Wuthering Heights d'Emily Brönte (nouvelle traduction et version abrégée) (commande Amazon.fr)

"Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 61425153_p

Poche n'a pas peur de se faire taper sur les doigts par ce concept de version expurgée. Rolling Eyes Ils ont coupé des scènes entières en VF parce que ça ne rentrait pas dans les standards des éditions poche.

EDIT: pas de problème supprimez mon message, j'ai posté aussi pour Jane Eyre mais je ne pense que 'il y ait ce problème. Rolling Eyes


Dernière édition par Darcy le Mer 2 Fév 2011 - 14:24, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
mimidd
Aki no Hoshizora
mimidd


Nombre de messages : 15717
Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam
Date d'inscription : 17/04/2006

"Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: "Wuthering Heights", en version française (abrégée)   "Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Icon_minitimeMer 2 Fév 2011 - 14:17

Cà fait plus d'une page qu'on en parle, Darcy. cf les messages qui sont juste au dessus

_________________
"Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Michib10
ずっと続く道  これからも変わらずに  同じことで笑っていよう  一人じゃないよ  アホな仲間と
=☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆=
=☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you
(道, 丸すばる) =☆=☆=☆=
Revenir en haut Aller en bas
cat47
Master of Thornfield
cat47


Nombre de messages : 24245
Age : 67
Localisation : Entre Salève et Léman
Date d'inscription : 28/01/2006

"Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Empty
MessageSujet: "Wuthering Heights", en version française (abrégée)   "Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Icon_minitimeMer 2 Fév 2011 - 14:20

Je découvre, je découvre, je pense que je vais diviser le sujet pour que tout soit plus clair. Very Happy

_________________
"Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Mr10
Revenir en haut Aller en bas
willow
Innamoramento
willow


Nombre de messages : 2781
Age : 44
Localisation : entre deux rayons de livres dans une librairie...
Date d'inscription : 21/11/2008

"Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: "Wuthering Heights", en version française (abrégée)   "Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Icon_minitimeMer 2 Fév 2011 - 19:12

C'est vrai que c'est mieux comme ça, je n'y avais pas pensé!
En tout cas, cette version abrégée m'intrigue quand même , je me demande ce qu'ils ont pu enlever scratch
Revenir en haut Aller en bas
http://remembermilena.over-blog.fr
lady Clare
Lily-white Doe
lady Clare


Nombre de messages : 9966
Localisation : Between Thornfield Hall and Pemberley
Date d'inscription : 01/10/2008

"Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: "Wuthering Heights", en version française (abrégée)   "Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Icon_minitimeMer 2 Fév 2011 - 22:37

je suis en plein dedans, j'y reviendrai dans quelque temps, mais pour le moment (premières pages), rien ne change, j'ai juste le sentiment que le vocabulaire est un peu simplifié. J'essaye de comparer ligne par ligne mais bon, du coup, je n'avance pas vite, je pense que je vais juste lire et c'est tout... lol!
Revenir en haut Aller en bas
pouchkinet
Intendante de Pemberley
pouchkinet


Nombre de messages : 571
Age : 49
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 02/07/2007

"Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: "Wuthering Heights", en version française (abrégée)   "Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Icon_minitimeLun 28 Fév 2011 - 9:46

A priori, une nouvelle traduction pour dépoussiérer le texte semblait être une bonne idée, pourquoi pas? Par contre, en lisant vos commentaires, il semble que ce soit une version abrégée, et là je m'insurge!
Cette collection ne s'adresse ni aux petits ni aux très jeunes- pour lesquels une version simplifiée de l'histoire est une étape dans leur cheminement littéraire- mais bien aux "jeunes adultes", donc vers quinze-seize ans, âge où l'on peut se donner un peu de mal pour apprécier un texte. Le texte tronqué est donc bien une finalité, et je trouve cela dommage. En plus, j'étais bien tentée par la jolie couverture, snif!

Je rejoins l'avis d'EmmaD : les éditeurs partent du principe que la jeunesse ne comprend que le présent de narration et les mots de trois syllabes maxi. D'où la réécriture des "classiques" de notre enfance. Tu mentionnais la bibliothèque rose avec raison, d'ailleurs, si tu veux rejoindre le groupe facebook "bibliothèque rose, arrêtez le massacre!", tu es la bienvenue.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





"Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: "Wuthering Heights", en version française (abrégée)   "Wuthering Heights", en version française (abrégée) - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
"Wuthering Heights", en version française (abrégée)
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Les Hauts de Hurelevent (version abrégée Ecole des Loisirs)
» Wuthering Heights
» Wuthering Heights : adaptation ITV 2009
» Wuthering Heights 2011 (Andrea Arnold)
» Classical Comics : Wuthering Heights

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
The Inn at Lambton :: Do you read, Mr Darcy? :: La famille Brontë :: Emily-
Sauter vers: