Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore... |
|
| Shakespeare retold (BBC 2005) | |
|
+14marie21 Fauvette Fearless cecilou41 ponyo rolidiffy Kusanagi ekaterin64 norav Copetan cat47 Scarlett Unnie mimidd toxicangel 18 participants | |
Auteur | Message |
---|
toxicangel Snails Huntress
Nombre de messages : 6202 Age : 47 Localisation : Somewhere between Heaven and Hell, obviously... Date d'inscription : 07/04/2006
| Sujet: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 2 Fév 2008 - 14:48 | |
| Histoire de désengorger le topic Shakespeare hors Kenneth Branagh (qui commence à devenir un joyeux foutoir) je me dis qu'il serait peut être bien d'ouvrir un topic spécifique sur Shakespeare retold... Après si les modos ne sont pas d'accord ils pourront toujours déplacer mon post... Et si les modos sont d'accord ils pourront déplacer les posts sur Shakespeare retold dans ce topic, après tout un topic supplémentaire leur fait gagner des points au classement de forumactif (je sais, tous les arguments sont bons pour arriver à ses fins ).Donc tout ça pour dire que j'ai tout de même regardé hier MacBeth, seule tragédie de cette relecture des oeuvres de Shakespeare. J'aurais aimé donné un avis hautement argumenté et constructif sur le visionnage de cette oeuvre, seulement la vérité c'est que je n'ai pratiquement rien compris. Non franchement là c'est pas sympa, moi qui commençait à me dire que mon niveau d'anglais s'était nettement amélioré, que je n'avais quasiment plus de difficulté à comprendre l'anglais sous-titré et que même, je pouvais désormais me passer de sous-titres, c'est vraiment un coup dur pour mon amour propre. Parce que là pour le coup, James McAvoy il a l'air tout mimi comme ça avec sa petite coupe au bol et son joli tablier blanc, mais son accent écossais est quasi aussi incompréhensible que celui de Kelly McDonald. Il faut dire aussi que regarder MacBeth, quand on n'a jamais lu l'oeuvre originale et qu'on ne connaît pas grand chose de l'histoire, ça ressemble a du suicide organisé. Mais à part le fait que je n'ai pas compris grand chose (même si ça s'améliorait un peu sur la fin), qu'ai-je pensé de cette relecture ? Tout d'abord, le casting a été une réelle surprise. Ayant ce DVD en stock depuis des mois, pour ne pas dire des années, j'avais totalement oublié que Richard Armitage jouait dedans. Et même si son personnage est très peu présent, son rôle a cependant son importance et c'est toujours un plaisir de voir sa douleur à l'écran (ouais je sais, je suis sadique ). Autre surprise également, l'apparition de Vincent Regan dans le rôle de Duncan. Je ne connaissais cet acteur que de vue et de nom mais avait très envie de le découvrir et pour cause : il est celui qui a incarné Jake Jackson dans la seule adaptation jamais réalisée d'Eureka Street (adaptation que je ne verrai sans doute jamais ). Ses yeux bleus ciel et sa corpulence s'opposent parfaitement au physique plus frêle de James McAvoy et son côté à la fois paternel et manipulateur est très réussi. Et puis je confirme que l'accent irlandais est bien plus compréhensible que l'écossais, une vraie bouffée d'oxygène dans ce brouhaha de paroles incompréhensibles. Quant à Keeley Hawes, elle nous livre une nouvelle fois une prestation impeccable et parvient à rendre parfaitement les tourments de Lady MacBeth. Pour le reste, l'atmosphère tout d'abord est particulièrement soignée. Les décors nus font ressortir toute l'importance que le sang versé représente dans ce drame. A ce sujet, cette adaptation est à éviter absolument par tous les végétariens et personnes sensibles car le découpage d'une tête de cochon en première scène donne de suite le ton : pouvoir, violence, sang, folie, tel est le programme des réjouissances. Le sang est omniprésent dans cette adaptation que ce soit en cuisine, sur les costumes ou dans les rêves des personnages et le climat est particulièrement glauque et fermé. Les scènes dans la cuisine du restaurant sont particulièrement réussies et je pense, tout comme mimidd, que le choix de ce lieu était une excellente idée. Voilà en tout cas une adaptation qui m'a donné très envie de découvrir l'oeuvre dont elle est tirée histoire déjà de comprendre quels sont réellement les enjeux de pouvoir entre les personnages et pouvoir regarder cette adaptation en étant un peu plus éclairée. Il ne me restera donc plus après cela qu'à découvrir la relecture du songe d'une nuit d'été, et après il faudra que je me penche sérieusement sur le vrai Shakespeare, car ce DVD m'en a réellement donné l'envie. |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 2 Fév 2008 - 15:34 | |
| Excellente idée d'ouvrir un topic spécifique . Merci Toxic ! Par contre, je ne pense pas pouvoir déplacer les messages, ca causerait un méli mélo chronologique, donc je vais recourir à une méthode plus artisanale ^^ Je fais un copié collé de mon avis, ainsi que des autres messages concernant ce coffret : EDIT : après vérification, il y a tellement de messages que je me borne à recopier seulement les avis de ceux qui ont vu les adaptations, et les liens concernant ces adaptations. Je m'excuse auprès de ceux que j'ai "censurés" Bon, me voilà de retour pour un commentaire plus argumenté sur le coffret Shakespeare Retold (2005) ^^ Il s'agit en fait de 4 adaptations modernes par la BBC de Macbeth, The Taming of the Shrew ( La mégère apprivoisée), Much Ado About Nothing ( Beaucoup de bruit pour rien) et A Midsummer Night's Dream. Comme j'avais principalement acheté le coffret pour voir Riri dans Macbeth, commençons par cette adaptation. Alors en fait de Riri, on doit le voir tout au plus 10 minutes au grand maximum, et il doit dire une demi douzaine de phrases . Mais c'est pas grave, car James McAvoy (Joe Macbeth - un nom à retenir puisqu'il est à l'affiche de Becoming Jane ) et Keeley Hawes (Ella Macbeth) sont vraiment impressionnants ! Je pense que, des 4, c'est l'adaptation la plus fidèle, même si l'action se passe dans un grand restaurant, le roi Duncan étant transformé en grand chef qui passe plus de temps devant les caméras que derrière les fourneaux, et Macbeth en jeune cuisinier ambitieux dans l'ombre du précédent ... Mais en fait, cette transposition est parfaite, puisqu'un grand restaurant est un monde fermé, avec ses hiérarchies, ses lois, ses passions exacerbées ... Peut être aussi que la réussite de cette adaptation est dûe au fait que Macbeth est une tragédie, et qu'il est plus "facile" de mettre à la sauce moderne des passions, des sentiments ... Cela donne une adaptation très noire, très poignante, où l'on reste impuissant devant la descente aux enfers de Joe et Ella, complices dans le crime, mais séparés par une incompréhension mutuelle face aux tourments qui les assaillent pourtant de la même manière ... Un adaptation vraiment très réussie, donc, mais que je ne regarde pas en boucle , contrairement à The Taming of the Shrew , avec Rufus Sewell et Shirley Henderson dans les rôles principaux de Petruccio et de Kate : Au delà du fait que grâce à cette adaptation, on peut baver devant les magnifiques yeux verts de Rufus, son sourire ravageur, sa et j'en passe ... donc au delà de tout çà, je trouve cette adaptation réussie dans ce qu'elle apporte en plus à la pièce originale. La mégère éponyme est Catherine Minola, Kate pour les intimes et pour un certain inconnu rencontré dans un ascenseur. Kate est une MP acariâtre, violente, agressive etc, tout le contraire de sa soeur Bianca, mannequin, courtisée par de nombreux hommes, dont Harry, son manager depuis 12 ans. Mais la belle Bianca n'a d'yeux que pour le pâlot Luciento, jeune étudiant italien de 19 ans rencontré dans un avion . Tsss ... Hum, reprenons. Pour se débarasser d'Harry, Bianca lui affirme qu'elle ne se mariera qu'une fois sa soeur ainée mariée. Sur ce, Petruccio, un vieil ami d'Harry, revient au pays. L'excentrique aristocrate ayant juré de ne se marier qu'avec quelqu'un de riche, "une femme de préférence" , se montre très intéressé quand Harry lui parle de ses malheurs et de l'improbable mariage de Kate, "ugly, violent, bad tempered etc., and yet a virgin at 38 years old" . Petruccio se met en tête d'épouser cette femme idéale ... Dans cette adaptation, beaucoup d'élements ont été simplifiés, par exemple l'intrigue secondaire de Bianca et tous ses soupirants, Harry est un mélange de plusieurs personnages de la pièce ... mais surtout, contrairement à la pièce de Shakespeare, la "mégère" n'est pas la seule à être apprivoisée . En effet, l'amour et la complicité des époux (deux éléments présents dans la pièce originale, mais occultés par le discours final de Catherina à la gloire de l'époux et de la soumission de la femme, discours qui reste difficile à interprêter : faut il le prendre au premier degré, etc.) sont beaucoup plus mis en avant, et apparaissent comme des "régulateurs" aux personnalités hors norme de Kate et Petruccio. Chacun devient l'équilibre de l'autre. Kate et Petruccio sont certes des personnages comiques, de par leur démesure, mais ils ne sont jamais présentés comme des personnages ridicules (je pense en particulier à Petruccio lors du mariage ). Au delà de leur côté comique, ils apparaissent simplement comme des êtres humains, avec leurs travers, leur fragilité, leurs doutes. Et je vous ai déjà dit que Rufus Sewell était à tomber dedans ? Bon désolée, j'ai un peu était longue sur cette adaptation, mais à force de la regarder ... . Bon, je tiens quand même à préciser que les revisionnages successifs avaient également un but "intellectuel", car le dvd n'a malheureusement aucun sous titre, et si les dialogues des 3 autres adaptations sont assez faciles à comprendre, ceux de the Taming of the shrew sont assez ardus : entre le débit ultra rapide de Shirley Henderson, Rufus et sa voix soit de stentor, soit d'ivrogne, les noms d'oiseau qui fusent, etc ... Ah j'ai oublié de dire que j'ai beaucoup aimé la bo Much Ado About Nothing : parmi les 4 adaptations, c'est la seule pièce que je ne connaissais pas ... Damian Lewis et Sarah Parish interprètent Benedict et Beatrice, deux présentateurs tv régionaux, qui ne peuvent pas se sentir depuis une certaine affaire qui remonte à trois ans... J'ai beaucoup aimé cette adaptation, on rigole beaucoup, avec un Benedict vraiment horripilant et une Beatrice à la langue affutée Et enfin, A Midsummer Night's Dream, l'adaptation que j'ai la moins appréciée. Elle est bien, mais sans plus ... Je pense que c'est beaucoup plus difficile de transposer une féerie au XXIe siècle . Et le fait qu'il y ait un narrateur, Puck, reste assez étrange : en le voyant parler à la caméra tout en marchant dans la forêt, je n'ai pas pu m'empêcher de penser aux présentateurs de documentaires animaliers Voilà, fin de mon commentaire _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 2 Fév 2008 - 15:34 | |
| - Clelie a écrit:
- Merci pour ton post très intéressant, mimidd. Voilà un bon bout de temps que je me tâte pour acheter ce coffret ... Tu m'as convaincue...je sens que je vais me l'offrir pour noël... The taming of the shrew est une des comédies de Shakespeare que je préfère, alors en plus avec Rufus, ça me dit bien !!!
- mimidd a écrit:
- J'aime aussi beaucoup cette pièce de Shakespeare, sauf la fin qui me pose toujours quelque problème : une Catherina qui accourt au moindre claquement de doigt de son époux ... ca le fait moyen aujourd'hui. C'est pour ca que j'aime bien l'interprétation qu'en ont fait les scénaristes dans cette adaptation qui se resserre sur la relation entre Kate et Petruccio
- Clelie a écrit:
- La mégère apprivoisée est une pièce irrésistible... Mais c'est certain que la soumission absolue de Katherine à la fin est assez décevante. Si elle est modernisée dans cette adaptation, tant mieux (là, Will, tu n'as pas fait fort, quand même).
- mimidd a écrit:
- Si ca vous dit, il y a un extrait de The Taming of the Shrew sur Youtube. Il s'agit de la toute première rencontre entre Kate et Petruccio : lien
J'adoooore ! (même si je n'ai pas tout saisi ) - Ekaterin64 a écrit:
- Merci Mimidd pour le lien
Tu m’as mis l’eau à la bouche, La Mégère Apprivoisée est ma pièce préférée de Shakespeare. Dans la foulée je partie faire un petit tour sur youtube pour voir s’il y avait d’autres vidéos. Pour le moment je n’en ai trouvé que 2
Why do you love me (vidéo musical sur The Taming of the Shrew) https://www.youtube.com/watch?v=HdOLspPZxtA
Shakespeare Retold (trailer) https://www.youtube.com/watch?v=tVRyR-A4-j8 - Ekaterin64 a écrit:
- On dit que le hasard fait bien les choses, c'est sans le vouloir que je suis tombée sur cette adresse. j'espère que je ne fais pas doublon en la proposant
http://www.geocities.com/vue2sewell/modern_shakespeare/bbc_s_ts1.html Encore un lien pour les amateurs de The Taming of the Shrew et accessoirement de Rufus Sewell :drunken - Chinchilla a écrit:
- J’ai reçu le DVD de Shakespeare retold cette semaine.
Pour l’instant je n’ai eu le temps de regarder que Macbeth et the Taming of the Shrew.
Concernant Macbeth, j’ai trouvé que c’était une bonne idée de situer l’histoire dans un restaurant. Car comme dit mimidd :
- mimidd a écrit:
- cette transposition est parfaite, puisqu'un grand restaurant est un monde fermé, avec ses hiérarchies, ses lois, ses passions exacerbées ...
Comme il s'agit d'un DVD BBC, je croyais qu’il y avait des sous-titres mais non. Je pensais que ça irait mais j’ai eu un peu de mal avec l’accent de Macbeth, ça m’a rappelé mon stage en Irlande.
The Taming of the Shrew aussi j’au eu du mal à suivre le débit de Shirley Henderson mais on s’habitue vite. Dans l’ensemble j’ai trouvé ça assez drôle, mais comme je n’avais jamais lu la pièce c’est dur de juger si l’adaptation est bonne.
Par contre quelqu’un peut-il m’expliquer pourquoi ce cher Rufus se pointe habillé en fille le jour de son mariage ? A part qu’il ne veut pas lui mentir à propos de ses tendencies ? Ca m’a laissé perplexe Dans la pièce il fait quelque chose dans le genre ?
Il est un peu tard pour que je regarde les deux autres films ce soir, ça sera pour demain. - mimidd a écrit:
- En fait, dans la pièce, ce cher Petruchio se pointe à son mariage
- Citation :
- "avec un chapeau neuf et un vieux justaucorps, de vieilles ulottes trois fois retournées ; une paire de bottes ayant servi d'étui à chandelles, l'une bouclée, l'autre lacée ; une vieille épée rouillée tirée de l'arsenal de la ville, avec la poignée brisée, et sans fourreau ; les ferrets de ses deux aiguillettes rompus ; Son cheval est affublé d'une vielle selle vermoulue dont lesétriers sont dépareillés ; il est de plus atteint de la morve, avec le dos pelé comme celui d'un rat ; affligé d'un lampas, infecté de farcin, criblé d'écorchures, accablé d'éparvin, marqué de jaunisse, couvert d'avives incurables, perdu de vertigos, rongé de mites, l'échine rompue, les épaules disloquées; tout à fait fourbu ; etc."
Pour moi, cet accoutrement fait bien sur partie du domptage de Catherina, mais plus encore, cela montre le côté extravagant et anti conventionnel de Petruchio, qui se manifeste au moment qui représente le plus les conventions, le mariage. Petruchio invente et impose ses propres codes. L'adaptation a rajouté la dimension "he has his tendancies", mais je trouve ca plutot bien. Ca rajoute quelque chose à la relation entre Petruchio et Kate, relation basée sur la franchise, et ca marque bien le fossé entre Petruchio et "l'Establishment". Et puis, Rufus en jupe, ca le fait grave - Camille Mc Avoy a écrit:
- j'ai acheté le coffret et pour l'instant on peut dire que toute mon attention est portée sur The taming of the screw...
Mimidd n'avait pas tort, Rufus est... rufussien!!! je ne l'avais pas trouvé très à mon goût dans The Holydays, mais là, même avec de l'eye liner, je vote pour!!! bon l'adaptation est très sympa aussi, et Shirley Henderson trouve enfin un rôle à sa mesure... bon je me souviens vaguement d'elle dans Transporting, mais dans Bridget Jones ou dans HP... c'est une super actrice! - mimidd a écrit:
- Camille copine de moi
- Citation :
- Mimidd n'avait pas tort, Rufus est... rufussien!!!
Exactement . Il a l'air tellement lui même dans ce rôle. Je ne le connais pas personnellement (dommage ), mais je n'ai aucun mal à l'imaginer comme çà dans la vraie vie : fort en gueule, excentrique, se souciant de l'avis des autres comme d'une guigne, tendre, moqueur ...
Comme promis, j'ai fait une ptite video, un peu plus centrée sur le personnage de Kate que sur celui de Petruchio, mais c'est la chanson qui veut çà ...
=> Music Video
Et contente de moi je suis, car j'aurais réussi à faire au moins une video avec une chanson de ce chanteur que j'aime bien (parce que c'est pas trop le style de Jane Austen, Elizabeth Gaskell ou Charlotte Brontë ) - toxicangel a écrit:
- Dans ma lancée rufussienne et pour répondre à l'apostrophe de mimidd dans le topic sur The painted veil, j'ai donc aussi regardé The taming of the Shrew ce week end.
Tout comme Chinchilla, je ne connaissais pas la pièce donc je pourrais difficilement juger de la qualité de la transposition.
Je ne saurais cependant pas définir exactement ce que j'ai ressenti en visionnant ce DVD. Alors suivez les têtes de diable et prenez place dans le fil de ma pensée (attention, ça secoue dans les virages).
D'un côté j'ai été un peu déçue car j'en attendais vraiment beaucoup, sans doute trop, et la mise en scène un peu facile, ainsi que quelques passages un peu lonlongs m'ont parfois gênée (et mimidd de faire ça y est ça recommence...). Avec tous les extraits vidéos que j'avais déjà vus, je n'ai pas eu de véritable surprise en regardant cette adaptation. Je dois avouer néanmoins que je ne m'attendais pas à ce que les personnages soient aussi extrêmes car Catherine est véritablement une pure mégère et Petruccio est véritablement un pur dingue. J'ai été très agréablement surprise de comprendre ce que les personnages se disaient, même Shirley Henderson (sauf quand elle parle dans ses moustaches en retroussant ses babines, là j'ai plus de mal). Evidemment ça s'est sévèrement gâté quand Rufus est arrivé... Bon sang Rufus, articule ! Je comprends quasi rien à ce que tu racontes ! Dans les arguments plus objectifs, j'ai été surprise de ressentir beaucoup de compassion pour Catherina (enfin pas toujours quand même). L'interprétation de Shirley Henderson y est sans doute pour beaucoup car elle fait à la fois petite chose fragile mais sait parfaitement faire le yorshire hargneux quand elle se met en colère. Un autre point est qu'on sent une véritable complicité entre elle et Rufus Sewell. Cela m'avait déjà marqué dans Charles 2 et plus particulièrement dans le making of où ils apparaissaient ensemble. Il y a une telle différence entre les 2 : lui, colosse ultra beau gosse à la voix de stentor et elle, petit bout de femme toute frêle, à la voix suraigue et au physique disons, moins évident... C'est totalement subjectif mais on a l'impression que Rufus est plus doux, plus protecteur quand il est avec elle et ça forcément ça me fait craquer. Bon puis il y a tout de même quelques scènes qui sont à hurler de rire. Pour la fin, j'avouerais qu'à un moment j'ai eu très peur. Je me suis dit non, ils vont pas oser finir comme ça. Je trouve ça une bonne idée qu'ils aient presque gardé le texte original de Shakespeare, pour montrer à quel point une telle tirade est incompréhensible de nos jours. De plus ça laisse un côté un petit peu ambigü au final car de Petruccio ou de Cathrine, on ne saurait pas vraiment dire lequel des 2 a été le plus apprivoisé.
Bon si je récapitule ça fait 5 contre 3 . Ben oui parce qu'en fait depuis samedi soir que j'ai regardé ce DVD, j'ai une folle envie de le regarder à nouveau. C'est comme P&P2005, je vois des défauts que je fustigerais sur n'importe quel autre film, mais comme c'est une histoire de je t'aime ... moi non plus, je craque et je passe l'éponge !
Quant à avoir mon Petruccio pour noël... Je sais pas, car il faut quand même être sacrément costaud pour supporter un mec pareil. Par contre papa noël, si tu peux m'envoyer un Rufus en costume de marié directement à mon appart, je te serai éternellement reconnaissante.
Bon et puis c'est promis je ne regarde pas que The taming of the shrew dans le coffret Shakespeare retold et je vous donnerai prochainement mon avis sur les autres volets du coffret. - mimidd a écrit:
- Et bien, je n'avais pas totalement tort (peut être que tu devrais voir Tristan & Isolde au final ... Comme j'ai bien enfoncé le film, tu seras agréablement surprise et tu lui trouveras plein de qualités )
Complètement à la masse, moi ... en voyant tout ce grand paragraphe avec des et des , en grande myope que je suis, j'ai cru que tu énumérais tout ce que tu n'avais pas aimé dans l'adaptation . Donc, au final, je suis rassurée
- Citation :
- Avec tous les extraits vidéos que j'avais déjà vus, je n'ai pas eu de véritable surprise en regardant cette adaptation. Je dois avouer néanmoins que je ne m'attendais pas à ce que les personnages soient aussi extrêmes car Catherine est véritablement une pure mégère et Petruccio est véritablement un pur dingue.
Pour le premier point, à qui la faute ? Moi qui ait lu la pièce, je peux te dire que Shirley et Rufus, à côté de Catherine et Petruchio, ce sont des enfants de choeur ... Bon, j'exagère peut être un chouia, mais leur folie furieuse est quand même bien atténuée dans l'adaptation par la complicité affectueuse qui apparaît ostensiblement entre les deux personnages.
- Citation :
- J'ai été très agréablement surprise de comprendre ce que les personnages se disaient, même Shirley Henderson (sauf quand elle parle dans ses moustaches en retroussant ses babines, là j'ai plus de mal).
Evidemment ça s'est sévèrement gâté quand Rufus est arrivé... Bon sang Rufus, articule ! Je comprends quasi rien à ce que tu racontes ! Pareil ... par contre, Rufus, j'arrive à peu près à le comprendre après moult visionnages, et en me concentrant très fort sur son personnage ... Mais il y a quand même des passages qui m'échappent ... Je persévère néanmoins. Qu'est ce qu'on ne ferait pas par amour de l'art - Camille Mc Avoy a écrit:
- à propos de The Taming of the shrew, voilà un super extrait sur youtube avec RUFUS SEWELL!!!
https://www.youtube.com/watch?v=WOI_ZO4Yo-c - Cat47 a écrit:
- J'ai enfin vu The Taming of the Shrew avec Ruru III et j'ai bien aimé. Même si je ne le regarderais pas en boucle comme Mimidd (mais le revoir une ou deux fois, ne serait-ce que pour mieux comprendre certains rugissements ou marmonnements de Rufus ne sera pas pour me déplaire), j'ai été agréablement surprise par le scénario qui parvient enrober les excès des personnages d'une touche d'humanité qui les rend très attachants. Cela ressort particulièrement dans la scène de la première rencontre, que j'ai adorée, et dans la tirade de Kate sur les époux. Le défi d'adapter cette histoire à notre époque a été relevé tout en gardant la bonne dose de caricature. Rien à ajouter sur les acteurs, Ruru est au sommet de sa forme, le rôle lui va comme un gant. On devrait lui donner plus souvent des rôles comiques.
- Toxicangel a écrit:
- Contente que tu ais apprécié cette adaptation Cat et qu'elle t'ait permis de modérer un peu ton jugement sur Rufus Sewell.
Je ne la regarderais pas en boucle non plus, mais c'est fou comme elle fait du bien quand on est bien fatigué et qu'on a envie de se détendre. _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
| | | Scarlett Unnie Lost in hangeul melody
Nombre de messages : 52562 Age : 78 Localisation : In the land of the morning calm Date d'inscription : 03/10/2007
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 2 Fév 2008 - 16:24 | |
| J' ai le coffret depuis longtemps que j' ai acheté pour Richard Armitage, je l' avoue Je n' ai vu que Macbeth auquel comme Toxic, je n' ai pratiquement rien compris des dialogues, je me suis juste documentée sur le sujet de la pièce et du téléfilm version moderne. J' ai quand même pu suivre le déroulement du téléfilm et comme cela a été déjà dit, c' est assez glauque, triste et prenant, il vaut mieux ne pas le regarder avant de dormir parce que James se balladant avec son couteau dans sa cuisine, c' est à faire des cauchemars pardon Camille! C 'est dommage que RA ne soit pas plus présent, je l' ai trouvé trés bien dans son rôle ainsi que Keely et James Il me reste les trois autres à voir, j' avais complètement oublié ce coffret, l' absente de sous-titres m' ayant découragée! Mais pourquoi tous les dvds BBC n ' ont pas de sous-titres!! |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 2 Fév 2008 - 17:02 | |
| Merci Toxic d'avoir ouvert ce topic, c'était une excellente idée car comme tu l'as dit, ce n'est pas évident de se retrouver dans les sujets trops généraux. Et merci à Mimidd d'avoir pris le temps de récupérer les posts, un boulot de fourmi qui a dû te prendre pas mal de temps. Je n'avais pas encore mis de commentaires sur Macbeth, alors je profite de l'occasion. Je vais être brève parce que sinon je risque de répéter tout ce qui a été dit par Toxic, sauf que le style sera moins percutant. J'ai eu moi aussi des problèmes de compréhension, mais je connaissais la pièce, donc ça aide un peu tout de même. Et franchement, les acteurs sont tellement bons que même si on ne saisit pas chaque mot on parvient très bien à comprendre ce qu'ils veulent exprimer. Je trouve tout comme vous que la transposition dans un restaurant était une excellente idée. Saisissant contraste entre le déchaînement des passions et la froideurs du décor. J'ai beaucoup aimé cette adaptation, si ce n'était la question de la langue, je la conseillerais vraiment à ceux qui veulent découvrir la pièce. Helis, qui l'a regardée avec moi, a aussi été très impressionnée. Pour la petite histoire, selon imdb Richard Armitage a joué dans une autre adaptation de Macbeth, datant de 2001. Ce qui semble confirmer son amour pour Shakespeare, évoqué sur un autre topic. _________________ |
| | | toxicangel Snails Huntress
Nombre de messages : 6202 Age : 47 Localisation : Somewhere between Heaven and Hell, obviously... Date d'inscription : 07/04/2006
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 24 Mai 2008 - 14:08 | |
| Suite et fin de Toxic fait ses devoirs lambtoniens pendant qu'elle est en congés maladie, j'ai terminé de regarder Shakespeare retold et que dire si ce n'est que j'ai adoré ce coffret. Franchement, ne serait-ce le niveau d'anglais difficile, d'autant plus qu'il n'y a pas de sous-titre, je le recommanderais véritablement à tout le monde. J'avais déjà vu il y a un bon bout de temps Much ado about nothing (Beaucoup de bruit pour rien) et vraiment j'ai adoré cette version. Je crois même que de tout le coffret, c'est peut être cette relecture qui est ma préférée. Il faut dire que j'adore déjà la pièce d'origine, que je connais pour avoir plusieurs fois le film de Brannagh, que j'aime beaucoup également. Les piques entre Benedict et Beatrix ont toujours été pour moi un pur régal et les entendre prononcées ici par Damian Lewis (Warriors, The Forsyte Saga) et Sarah Parrish (Blackpool) n'a rien ôté à mon plaisir. Elles m'ont même faite penser à quelques unes des altercations entre Le Guv et Alex dans Ashes to ashes... Comme toutes les autres relectures, le choix du cadre est impeccable. La cour du roi et la télévision ont effet toutes deux en commun de grandes rivalités dans un milieu fait d'apparence et de frivolité. Le casting ajoute également beaucoup à la qualité de cette fiction. On sent une vraie complicité entre Sarah Parrish et Damian Lewis et le fait qu'ils ne soient plus ni l'un ni l'autre de tous jeunes acteurs cadre bien avec le caractère des personnages de Shakespeare. Par ailleurs, leur potentiel comique est tout de même assez impressionnant et certaines scènes m'ont vraiment faite éclater de rire comme celles-ci : Après le reste du casting est à la hauteur avec notamment un ex de The Office et une ex de Doctor Who (même si je ne fais toujours pas partie des fans de Billie Piper, désolée ). Là où le bas blesse un peu c'est sur la suite de l'histoire en elle même. Déjà dans la pièce d'origine, la seconde partie avec la rivalité entre Don et Claude et surtout la fausse mort d'Hero ont tendance à m'ennuyer (d'autant plus que j'ai toujours détesté le personnage d'Hero, bien trop lisse à mon goût, même si elle prend un peu de grain dans la fin de cette version). Donc là ben c'est un peu du pareil au même, je prenais mon mal en patience en attendant de revoir débarquer Benedict et Beatrix. Un peu découragée par les commentaires peu élogieux de mimidd et ne connaissant de nouveau rien de la pièce d'origine, j'ai regardé en dernier A midsummer night's dream et dans l'ensemble j'ai beaucoup aimé. L'aspect féérie et la présence d'un narrateur ne m'ont pas du tout dérangée. J'ai trouvé au contraire que cela apportait une touche de folie à l'histoire. Dans les jeunes amoureux, je me suis totalement désintéressée de Hermia et Xander (beaucoup trop lisses à mon goût) pour suivre avec beaucoup plus d'intérêt l'histoire d'Helena et James, dont j'ai attendu le dénouement avec impatience. De même, le sort des parents ne m'a pas trop intéressée mais par contre, les altercations entre le roi et la reine et les scènes délirantes qui en découlent ça j'ai adoré. Tout ça pour dire qu'après avoir vu toutes ces relectures, j'ai furieusement envie de lire les textes originaux et particulièrement les comédies de Shakespeare. |
| | | Scarlett Unnie Lost in hangeul melody
Nombre de messages : 52562 Age : 78 Localisation : In the land of the morning calm Date d'inscription : 03/10/2007
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 24 Mai 2008 - 14:45 | |
| - cat47 a écrit:
Pour la petite histoire, selon imdb Richard Armitage a joué dans une autre adaptation de Macbeth, datant de 2001. Ce qui semble confirmer son amour pour Shakespeare, évoqué sur un autre topic. Confirmation en images En 1999, Richard Armitage a interprété le rôle d' Angus avec "The Royal Shakespeare Company" . Pas trés svonnant mais c' est du Shakespeare! Un DVD existe mais il est indisponible. J' espère que les images ne sont pas trop grandes! |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 24 Mai 2008 - 15:01 | |
| Merci d'avoir posté ton avis Toxic Pour A midsummer night's dream, je n'ai aucun problème avec le côté féérie et la présence d'un narrateur (Puck ) dans la pièce originale que j'adore, mais çà passe beaucoup moins dans l'adaptation Whaouh, en lisant ton post, je me rends compte qu'il y a tout un tas d'ex de Doctor Who dans ces adaptations modernisées : Sarah Parish, Billie Piper, Tom Ellis (Claude dans Much ado about nothing), Derek Riddell (Don), Dean Lennox Kelly (Puck dans a midsummer's night dream), etc Désolée pour le HS , j'ai besoin de ma dose hebdomadaire de Doctor Who. Je hais l'Eurovision ... Plus sérieusement, j'ai pu voir les trois séries d'adaptations modernisées faites par la BBC ( Shakespeare Retold, The Canterbury Tales, et les deux premiers adaptations de Fairy Tales), et on retrouve toujours les mêmes acteurs . Je ne me plains pas, ce sont des acteurs que j'apprécie en général ^^, mais un peu de changement ne ferait pas de mal Merci pour la confirmation, Scarlett _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
| | | Scarlett Unnie Lost in hangeul melody
Nombre de messages : 52562 Age : 78 Localisation : In the land of the morning calm Date d'inscription : 03/10/2007
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 24 Mai 2008 - 16:14 | |
| |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 24 Mai 2008 - 17:05 | |
| Merci Toxic, d'avoir pris le temps de poster ton avis détaillé et illustré sur ces deux adaptations, ce sont celles du coffret que je n'ai pas encore vues et maintenant, je suis motivée pour rattraper ce retard. J'aime beaucoup Damian Lewis et Billie Piper, ça aurait dû être une motivation suffisante. Je suis allée voir sur imdb qui jouait le rôle du jeune homme dans A Midsummer Night's Dream parce que sa tête me disait vaguement quelque chose. Et pour cause, il joue dans Fingersmith. Encore un Ruru, mais il n'a pas (encore?) l'honneur de porter un numéro lambtonien. _________________ |
| | | Copetan Romancière anglaise
Nombre de messages : 3164 Age : 47 Localisation : Entre la Cité de Calvin et la Terre Sainte Date d'inscription : 23/04/2007
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 24 Mai 2008 - 18:31 | |
| Quoi, tu n'as pas reconnu Rupert Evans ? Il a même eu un rôle (Frederick Hale) dans N&S, mais apparemment, ça ne t'as pas marquée . A part ça, merci pour les présentations très détaillées, Toxic et Mimidd. J'avais vu la série quand elle est passée sur la BBC, mais je dois dire que j'ai déjà oublié une grande partie des histoires . En général, j'ai trouvé pas trop mal, mais ça ne m'avait pas incité à acheter les DVD. Désolé de ne pas avoir un avis plus détaillé . |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 24 Mai 2008 - 19:58 | |
| |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Dim 25 Mai 2008 - 10:17 | |
| Tu as raison, Copetan, ça ne m'a pas trop marquée. Mais maintenant que tu le dis, évidemment... Je comprends pourquoi j'avais aussi une impression de déjà vu en regardant Fingersmith. _________________ |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Mer 25 Juin 2008 - 23:57 | |
| Grande nouvelle : le dvd de Macbeth (version James McAvoy of course) sortira le 17 septembre en France Sur amazon et alapage, il est dispo en précommande à 15 € Descriptif alapage.com : - Citation :
- Commentaire sur le DVD Macbeth
Des sorcières adolescentes disent à Macbeth, homme de main fidèle à son boss Duncan, qu'il devra un jour assumer de grands pouvoirs. Porté par cette prophétie, il complote avec sa femme afin d'éliminer Duncan et prendre la tête du gang. Régner d'une main de fer sur son monde impliquera toujours plus de violence et de meurtres, obligeant ainsi ses adversaire survivants à s'unir et se retourner contre lui. Caractéristiques du DVD Macbeth
Année du film : 2005 Distributeur : WARNER HOME VIDEO Genre : DRAME/VIDEO Date de sortie : 17/09/2008 Support : DVD Editeur : M6 VIDEO Zone : 2
Caractéristiques techniques du DVD Macbeth
Sous titres : français Durée du film : 90 mn Format : dvd9 Format image : 1,85 Langue : Français (Dolby Digital 5.1), Anglais (Dolby Digital 5.1) Le résumé m'a l'air un peu beaucoup à côté de la plaque Je ne sais pas trop ce qui se passe entre l'Angleterre et la France en ce moment (diffusion de Sally Lockhart sur Arte, sortie en France du dvd de Dracula version Marc Warren, puis de Macbeth), mais j'adore çà Bon, j'aurais préféré la sortie en France de The Taming of the shrew , mais Macbeth, c'est très bien aussi ^^ ... Et qui sait, les autres suivront peut être _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Jeu 26 Juin 2008 - 7:45 | |
| C'est vraiment une très bonne nouvelle, Mimidd! Je suis contente que cette adaptation devienne accessible au plus grand nombre. Tu as raison, on sent comme un frémissement du côté de la diffusion de ces oeuvres télévisuelles anglaises que nous aimons tant, pourvu que ce soit le début d'une tendance solide. Je crois que la personne qui a écrit le résumé n'a pas vu l'adaptation. J'en profite pour vous dire que j'ai regardé il y a quelques temps Much ado about nothing et que j'ai beaucoup aimé. rien à ajouter aux commentaires de Toxic, qui recoupent très bien mes impressions. _________________ |
| | | norav Northern Breath
Nombre de messages : 4928 Age : 48 Date d'inscription : 29/03/2007
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Jeu 26 Juin 2008 - 9:42 | |
| avec des sous-titres français. Moi qui doit bientot passer une commande sur Amazon. Concernant la diffusion des oeuvres anglaises : En ce moment dans la presse, on lit régulièrement des commentaires élogieux concernant les séries et les adaptations britanniques. Espérons que ce ne soit que le début. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Jeu 26 Juin 2008 - 11:10 | |
| Bonne nouvelle mais pourquoi ne pas sortir le coffret Shakespeare retold en entier ? Concernant le resume.... |
| | | ekaterin64 Queen of Nanars
Nombre de messages : 17814 Age : 51 Localisation : Glancing through the Skies of Pern Date d'inscription : 16/10/2006
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Jeu 26 Juin 2008 - 11:16 | |
| Très très bonne nouvelle, merci de l'info Mimidd _________________ Quand la tempête t'encercle, hisse la voile et suis les traces du Dieu Dragon. En avant, en avant ! Car qui hésite perd, plutôt être mort qu'esclave de la peur Lady companion of the Most Noble Order of the Lycans Devoted to Loulou "Obi Wan Sheen OBE I" In Life and Death |
| | | Scarlett Unnie Lost in hangeul melody
Nombre de messages : 52562 Age : 78 Localisation : In the land of the morning calm Date d'inscription : 03/10/2007
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Dim 29 Juin 2008 - 0:00 | |
| - mimidd a écrit:
- Grande nouvelle : le dvd de Macbeth (version James McAvoy of course) sortira le 17 septembre en France
Sur amazon et alapage, il est dispo en précommande à 15 €
Merci, Mimidd! Dans mes bras mais comment j' ai pu rater ce post Je vais de ce pas le précommander parce que James c' est bien mais Richard Armitage avec les sous-titres français même si on ne le voit pas beaucoup, c' est encore mieux et Keely Par contre, le résumé d' Alpage, c'est à côté de la plaque ils vont être trés surpris ceux qui vont le visionner sans être informés |
| | | Kusanagi Scottish Jedi Sensei
Nombre de messages : 8847 Age : 47 Localisation : lost in the wired, something better than the matrix Date d'inscription : 20/11/2008
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Jeu 30 Avr 2009 - 0:02 | |
| ouahou, le résumé de Macbeth ... ceci dit, c'est une idée de scénario ^^ Sinon, grâce à Ekat et aux sous-titres anglais, enfin pu m'y mettre sérieusement! bon, j'ai commencer par the Taming of a shrew ... et comme prévu, j'ai adoré!! Et Rufus Sewell est quand même le seul à porter jupe et bottes à talon et rester ... viril!! (Quoique Terence Stamp dans Priscilla...). Faudrait que je revienne dessus! Sinon, visionné rapidement Macbeth (qui est une de mes pièces favorites) et James McAvoy, effectivement ... (oui, je suis désolée,pas vu grand chose avec lui ... en fait, à part Narnia ...) Mais bon, il est écossais, donc forcément (le format crevette de l'écossais, mais écossais ...) |
| | | rolidiffy Coléoptère d'Afrique
Nombre de messages : 262 Localisation : Suisse Date d'inscription : 20/03/2007
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 16 Mai 2009 - 16:20 | |
| J'ai vu " Taming of the Shrew" car j'adore l'actrice anglaise Shirley Henderson. Elle est tout simplement géniale en mégère apprivoisée. Elle est désagréable à souhait et Rufus Sewell la dompte magnifiquement. Le téléfilm est hilarant mais j'avais besoin des sous-titres pour mieux comprendre. J'ai également commencé à regarder " Macbeth" à cause de McAvoy, Keeley Hawes et Armitage mais je n'ai pas aimé du tout - l'ambiance et l'histoire ne m'ont pas plus. Donc, je n'ai même pas vu Richard Armitage dans son petit rôle. Je m'y connais pas beacoup en Shakespeare et je ne peux donc pas vous confimer si la modernisation est fidèle au livre. Si vous aimez les modernisations je vous conseille " Fairy Tales" qui vont passer sur BBC Prime en juin et " Canterbury Tales" avec beaucoup de nos acteurs lambtoniens. |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 16 Mai 2009 - 16:26 | |
| - rolidiffy a écrit:
J'ai également commencé à regarder "Macbeth" à cause de McAvoy, Keeley Hawes et Armitage mais je n'ai pas aimé du tout - l'ambiance et l'histoire ne m'ont pas plus. C'est la pièce d'origine que tu n'aimes pas, ou bien la façon dont elle a été modernisée ? Il y a un topic consacré à The Canterbury Tales , si çà te dit de le remonter des profondeurs du forum _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
| | | rolidiffy Coléoptère d'Afrique
Nombre de messages : 262 Localisation : Suisse Date d'inscription : 20/03/2007
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 16 Mai 2009 - 16:54 | |
| @mimidd : Je n’ai jamais lu l’original Macbeth mai j’ai lu un résumé pour pouvoir comprendre le film. Donc, je n’aime pas trop l’histoire d’origine puis la manière dont c’est filmé (Je ne parle pas du tout du jeu des acteurs qui est très bon). Je me suis sentie très mal à l’aise depuis le début du téléfilm (dépôt des déchets, puis dans l’ambiance froide et stérile de la cuisine du restaurant et l’atmosphère lugubre du restaurant). J'espère que j'ai réussi à m'expliquer... |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 16 Mai 2009 - 16:58 | |
| Ok, merci pour la précision - rolidiffy a écrit:
- Je me suis sentie très mal à l’aise depuis le début du téléfilm
Tout est là justement . C'est dommage que tu n'aies pas pu aller jusqu'au bout, mais c'est vrai que Macbeth est une pièce assez particulière. _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
| | | ekaterin64 Queen of Nanars
Nombre de messages : 17814 Age : 51 Localisation : Glancing through the Skies of Pern Date d'inscription : 16/10/2006
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) Sam 16 Mai 2009 - 17:14 | |
| J'ai eu l'occasion de voir une adaptation en opéra. C'était splendide, la chanteuse qui interprétait Lady Macbeth avait une voix très grave, envoutante. J'aime beaucoup cette pièce, bien que très sombre. _________________ Quand la tempête t'encercle, hisse la voile et suis les traces du Dieu Dragon. En avant, en avant ! Car qui hésite perd, plutôt être mort qu'esclave de la peur Lady companion of the Most Noble Order of the Lycans Devoted to Loulou "Obi Wan Sheen OBE I" In Life and Death |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Shakespeare retold (BBC 2005) | |
| |
| | | | Shakespeare retold (BBC 2005) | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|