Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore... |
|
| Nos expressions et mots français préférés | |
|
+51Uly Cassandre Ysabelle Juliette2a Vavyala Dérinoé Dakmew Sethy sendoshi Tatiana Zakath Nath katleen Mary Tudor Darcy Félicité Nora26 Mee Yung MissAcacia Isil mimidd Scarlett Unnie nathy's genny Nougatine ekaterin64 Théophile Lempicka Doddy Mrs John Thornton Bonnie Laure gentiane Fofo cat47 Sorcière Camomille Rosalind Anne Elliot Sophie Remi KittKat Camille Mc Avoy anne shirley Galy Fée clochette Meha Angealyn clinchamps janeforever Lise Bennet serendipity Miss Bell 55 participants | |
Auteur | Message |
---|
Selenh Méchante Femme Savante
Nombre de messages : 7065 Age : 65 Localisation : Aquitaine. Date d'inscription : 24/02/2010
| Sujet: Re: Nos expressions et mots français préférés Jeu 17 Fév 2022, 12:24 | |
| 0h, vous me faites redécouvrir ce topic ! Quelques remarques à propos des mots occitans : - Vavyala a écrit:
Je ne connaissais pas le bartas (pour fossé) Non, non, cela veut dire «buisson», «haie», ou divers trucs s'en rapprochant, dans lesquels tu peux finir quand tu as foncé vers le fossé effectivement. - WayOfEvasion a écrit:
Pour en revenir au verbe "bader" que l'on utilise aussi, je rejoins la signification donnée par Serendipity. Pour moi, c'est admirer...
Tout à fait exact. Au sens propre cela veut dire rester la bouche ouverte : de surprise, d'admiration... à rapprocher du «badaud» en français. Dans la même famille, même idée de bouche ouverte : baie (ouverture dans un mur, une côte), bailler, béant, béer, bouche-bée... - MissAcacia a écrit:
- "Les mains qui pèguent", ça me dit quelque chose. On peut le rapprocher de l'espagnol "pegar" qui veut dire coller.
C'est ça. Même origine étymologique, en français : la poix et poisser. Des mains poissées de sucre ça colle ! Dans le temps, le cordonnier utiliser du fil poissé, donc enduit de poix. - MissAcacia a écrit:
- Pour nous une "pègue", c'était aussi une folle ou quelqu'un qui faisait la fofolle. Le féminin de "pec" et "faire le pec". Je crois qu'on a déjà évoqué cette expression dans ce sujet et je ne sais pas s'il y a un lien.
Ça c'est une colle, là il va falloir que je cherche... plus tard ! Intuitivement je le rapprocherais de la famille de «peccare» (commettre un péché) en latin (voir aussi le juron «pecaire»). La ressemblance entre ce verbe et celui qui a donné pêcher (du poisson : «piscare») donne déjà la migraine aux linguistes en français, et je n'avais pas encore remarqué la ressemblance avec «picare» («coller», ou «se battre» et... «piquer» ?) dans d'autres langues latines. - WayOfEvasion a écrit:
- MissAcacia, tu as raison, toutes les expressions dont je parle viennent de l'Occitan qui se rapproche de l'Espagnol.
Indeed ! Une de mes amies prof de lettres classiques disait que tout ça c'était des variantes régionales du latin, que l'on ne pouvait donc en aucun cas traiter de langue morte ! Linguistiquement c'est vrai... Ce qui fausse un peu notre point de vue, c'est que le français est la variante la plus éloignée du latin. - serendipity a écrit:
Chez moi on est parfois embuféqué (je ne sais pas l'écrire, cela se dit ) quand on est en colère et/ou remonté. Vous connaissez ? Joli ! Jamais vu et très intéressant... Intuitivement je dirais moi aussi, comme WayOfEvasion, que ça vient de «bufar», souffler. Peut-être «être gonflé» dans le sens «ça me gonfle» ? Aucune garantie ! Je vais être plus sérieuse que ça et chercher vraiment. |
| | | Rosalind Ice and Fire Wanderer
Nombre de messages : 17039 Age : 74 Localisation : entre Rohan et Ruatha ... Date d'inscription : 17/04/2008
| Sujet: Re: Nos expressions et mots français préférés Jeu 17 Fév 2022, 22:52 | |
| Une autre expression occitane : "escamper". Entendue aujourd'hui dans le sens de jeter, répandre, éparpiller qqch |
| | | Selenh Méchante Femme Savante
Nombre de messages : 7065 Age : 65 Localisation : Aquitaine. Date d'inscription : 24/02/2010
| Sujet: Re: Nos expressions et mots français préférés Ven 18 Fév 2022, 09:15 | |
| Oui, il y a la forme pronominale pour les êtres vivants : s'escampar, avec les nuances s'échapper/se sauver, s'éparpiller. Ça a dû exister en français et ça a donné «prendre la poudre d'escampette» ! |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Nos expressions et mots français préférés | |
| |
| | | | Nos expressions et mots français préférés | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|