Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore... |
|
| Jane Eyre : adaptation BBC 2006 | |
|
+163Petit Faucon Ysabelle Dérinoé Sirli Juliette2a Miss Bennet ardilla Rose Bleue Miss Jessica Lowood Lily of the valley WayOfEvasion vadina afaucher2001 ludi33 Cassandre valmont Lilieärendil Saatiya audreylosfeld Emily-de-Winter titiia April Satine marie21 Amy Beth zlabyab elfmanette Miss Price chamcham Sandrine darcy-lennon Selenh MissAcacia ladyfairy teatime Miss Maureen vladina Aryan Panda esperluette nathy's llewllaw Rain Miss Séverine Liestra Ju Dune ewina Tatiana Queen Margaret steffi tandaradei Otma Maribel L_Alex jennyDarcy LizzyB Lily of Northanger Eleanor Aliénor Marganne Rosalind petitefadette lizzy JainaXF Wuxue imoline emmaD kazibao Darcy Fofo Vegas Zakath Nath Mademoiselle V AngelLost althea Nora26 Miss Piou Piou Pando_Kat rosetyler wah Félicité lady Clare Cachou Blue Meha vali Math Laurence974 archi Miss Mopi Accalia genny Copetan Sedna06 LucySnowe Nath62 lorelai59 rolidiffy antinea20 Lunaë marykia Mrs John Thornton charlotte0699 anne shirley Lambada mollygibson Aude frankie626 Lempicka Meli Anne Elliot clinchamps Paeonia Scarlett Unnie marquise barton65 Ithildine christelle C de Villemer Jafean Resmiranda Lise Bennet Elinor Doddy Galy Solia Tizzie laura p Marianne tiff Kate Nettie Susan Axoo lorka Basilien nephtis Bexounet Emjy isobel Angealyn Cécile ekaterin64 Bonnie plume Siansaksa misshoneychurch Lady Rose Natacha Rostov Améthyste Miss Smith MissEliza Laure toxicangel mimidd séli Camille Mc Avoy Nelly8 Muezza Clelie cat47 167 participants | |
Auteur | Message |
---|
Clelie Irene Adler's Secret
Nombre de messages : 6421 Age : 42 Localisation : 221b Baker Street NW1 Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mar 17 Oct 2006 - 9:43 | |
| mimidd, copine de moi ! Je ne suis donc ni prude, ni vieux jeu... Je me sens moins seule à présent Comme toi, je reste très emballée par l'adaptation en général, mais cette scène sur le lit m'a vraiment beaucoup déçue. Tout comme toi je m'attendais à un peu plus de retenue... En ce qui concerne la fin, je suis restée un peu déconcertée. Comme tu le dis, les images paraissent un peu "happy-end". Jane est resplendissante, et elle a enfin ce qu'elle voulait : une grande famille, des enfants, un mari qu'elle aime et qui l'aime en retour. Pour elle, c'est le bonheur complet. Elle a elle aussi son "tableau de famille", en référence au tableau de famille des Reed au début de l'épisode 1. Enfin, mine de rien, ça m'a fait un peu bizarre que l'histoire de Jane Eyre termine sur cette note de bonheur absolu... Même si les fins des autres adap sont plus abruptes, elles m'avaient bizarrement parue plus romantiques. Je reste très positive quant à l'interprétation de TS qui a réussi à me faire verser de grosses larmes, idem pour RW qui est pleine de vivaciété, d'honnêteté et de douceur. |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mar 17 Oct 2006 - 11:01 | |
| En fait, ils auraient arrété l'épisode au moment où Jane saute sur son cher Edward, ca ne m'aurait pas dérangée. Et d'ailleurs, contrairement aux scènes "hot", celle là ne me dérange pas du tout, je les trouve trop mimi tous les deux Ah ! Séli, je ne suis pas du tout d'accord avec toi . Mais je te pardonne ton aveuglement, puisque tu n'a pas encore vu l'adaptation dans son entier Plus sérieusement, - Citation :
- J'ai trouvé les baisers fougueux de Rochester inconvenants, surtout si l'on se replace dans l'optique de l'époque. Non vraiment, je n'ai pas apprécié.
En fait, ce ne sont pas vraiment les baisers de Rochester qui m'ont "choqué", quoique je les aurais préféré un peu moins passionnés, ce serait plutôt la position des deux personnages et le fait que Rochester caresse la gorge de Jane, et surtout que Jane se laisse faire. En même temps, on la comprend . Nan, Parce que les baisers, ils s'en sont quand même donné pas mal, et ca me choque moins. Quand je pense que je critiquais la version avec Ciaran Hinds parce Rochester faisait tournoyer Jane dans ses bras . Dans cette adaptation, l'alchimie et la complicité entre TS et RW est telle que leurs baisers passent plutôt bien. Excepté que les scènes du flash back sont trop hot. Par contre, quand ils sont allongés côte à côte, ca me va ... - Citation :
- Autre point de désaccord, Mr Rochester n'est pas assez "abimé" après l'incendie. Il est quand même censé avoir un oeil arraché, des cicatrices dues à ses brûlures et là nous le retrouvons frais comme un gardon, ayant gardé son physique avantageux. Celà fausse les relations entre Jane et lui, je trouve. Et l'on ne ressent pas cet immense élan de compassion de Jane qui vient encore renforcer son amour pour Rochester.
Je ne l'ai pas du tout trouvé frais comme un gardon, même si physiquement, ses cicatrices ne sont pas spectaculaires, je l'ai senti très éprouvé moralement et psychologiquement. On voit vraiment bien la différence entre le Rochester d'avant l'incendie et celui que Jane retrouve à la fin. Son maintien, sa voix, son regard, tout a changé . Et pour moi, la compassion est bien présente . Quant au physique avantageux de TS : Honnêtement, en dehors de son rôle de Rochester, je le trouve pas super. Ca doit être l'effet "coupe à la Beethoven" . D'ailleurs, au début, il n'a pas du tout l'air engageant mais son charme agit . Disons qu'il n'est pas beau dans un sens classique, alors ca passe quand Jane lui dit qu'il n'est pas beau . - Citation :
- Pour moi, Rochester c'est le héro romantique par excellence, hanté par une tragédie qui pèse sur sa vie, tourmenté par ses démons intérieurs, cachant "sa faute" dans un château où il règne en quasi-déspote et à ce que j'ai pu en voir à travers les extraits, TS me semble peiner à insufler de la démesure à son personnage.
C'est vrai que le côté démesure n'est pas très présent. Mais je ne trouve pas que Rochester soit démesuré dans le roman . Disons que son côté fantasque n'apparait pas beaucoup dans l'adaptation, mais son côté tourmenté si. Ce que j'aime dans cette adaptation, c'est qu'elle est toute en sobriété et en retenue (sauf pour la tante Reed et les scènes hot ). Tout passe dans un regard, dans un geste, dans une parole. Par exemple, on ne s'étend pas très longtemps sur l'enfance malheureuse de Jane, mais on comprend néanmoins à travers ces quelques scènes, et à travers quelques paroles de Jane, tout ce qu'elle a vécu. Il en va de même avec la souffrance de Rochester après la fuite de Jane, et l'interprétation de Bertha. - Citation :
- Je n'étais, de prime abord, pas convaincue non plus par le physique de l'actrice qui incarne Jane Eyre. Et puis, vraiment, cette grande bouche c'est bizarre.
Moi aussi, au déut, je trouvais Ruth Wilson un peu bizarre physiquement. Mais après moult revisionnages, elle est très bien comme çà : très lumineuse, presque jolie parfois, mais seulement "presque", car ses traits sont irréguliers, elle a une figure un peu spéciale, comme la Jane du roman, après tout Pour moi, c'est vraiment la bonne version (même si j'ai été un brin déçue par le dernier épisode) _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆=
Dernière édition par le Mar 17 Oct 2006 - 12:43, édité 2 fois |
| | | Camille Mc Avoy Bits of Ivory
Nombre de messages : 11921 Age : 39 Localisation : in Highbury Date d'inscription : 10/02/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mar 17 Oct 2006 - 12:36 | |
| vous sqvez quoi les filles, si on est encore la dqns une dizaine d'annee, on aura peut etre le droit a une nouvelle version! |
| | | séli Countryside Lady
Nombre de messages : 2227 Age : 67 Localisation : Au pied de la Chaîne de l'Etoile... Date d'inscription : 19/07/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mar 17 Oct 2006 - 13:08 | |
| C'est sûr Camille et je crois même que pour nous satisfaire, il faudrait que chacune tourne SA version Moi mon Rochester, il est en moi, c'est le 1er homme dont je suis tombée amoureuse (à 9-10 ans) et il est donc normal que je sois un peu difficile en ce qui concerne son interprétation. Sans rire, toute ma vie sentimentale s'est résumée à la recherche de MON Rochester et inutile de vous dire que j'ai fait chou blanc. |
| | | Muezza Almost Unearthly Thing
Nombre de messages : 3223 Age : 50 Localisation : Levallois Date d'inscription : 29/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mar 17 Oct 2006 - 14:16 | |
| Comme Clélie et Séli, j'ai vraiment été déçue par cet épisode. La scene du lit me paraît totalement à côté de la plaque. Rochester est trop calme, on a l'impression qu'il a tout son temps... alors que, plus tôt, son secret a été révélé et qu'il SAIT que Jane avec son caractère ne peut que le quitter. Et Jane, une fois la vérité révélée, refuse de l'embrasser etc dans le roman : là elle répond à ses baisers et on ne sent ni la détresse de l"un ni celle de l'autre Dommage car l'idée des flash-backs était bonne : elle permet de montrer que Jne n'arrive pas à oublier Edward. Je suis énervée du personnage de St-John. Si bien qu'à la fin on ne peut s'empêcher de se dire que Jane ment à Rochester quand elle évoque son cousin. Pour une fois, Rosamond est plus présente mais l'actrice n'est vraiment pas jolie : là encore il fallait une très belle actrice. Jane est censée à nouveau être "préférée" à une beauté... mais pour quelles qualités cette fois ! (robuste, faite pour l'effort...). Concernant la fin, je trouve ça nunuche (et le cadre du tableau est vraiment laid) à souhait Mais en plus, je trouve qu'il est grave de ne pas rendre à Rochester sa vue . C'est tout de même très important dans le roman. Cela donne une drôle d'idée sur Brontë alors que finalement, dans le roman, Rpch a expié par les flammes, et peut renaître : à l'amour de Jane et à ses enfants qu'il pourra voir... Reste que les acteurs sont vraiment excellents. RW est parfaitement espiègle. Et TS est vraiment tès juste dans son interpréation d'un aveugle : le regard fixe ou les yeux qui partents sur les côtés... à croire qu'il a déjà été aveugle |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mar 17 Oct 2006 - 15:42 | |
| En fait, plus j'y pense, plus je me dis qu'ils auraient dû faire un cinquième épisode et surtout choisir un autre acteur pour St-John (Pauvre Andrew Buchan, on se rappellera de lui comme le maillon faible de l'adaptation ). Dans le 4eme épisode, j'aurais bien vu une confrontation Jane/Rochester, qui aurait mis en avant le choix cornélien mais inévitable de Jane. De plus, le séjour chez les Rivers aurait mérité plus de consistance. Là on a vraiment l'impression que c'est un raccourci faussé du roman. En ce qui concerne ce passage, l'adaptation de 83 était vraiment réussie, et St John était vraiment le St-John du roman . Donc j'aurais vraiment aimé voir un vrai St John, et un vrai combat entre lui et Jane au sujet du mariage. Et l'épisode se serait terminé sur : Jane : I could decide if I were but certain, were I but convinced that it is God's will I should marry you, I could vow to marry you here and now - come afterwards what would ! St-John : My prayers are heard ! Musique dramatique et tout : on entend la voix de Rochester qui crie " Jane" --> the end Bon, je sais, 3 chapitres pour le dernier épisode c'est pas beaucoup, mais ils y auraient mis tout ce qu'ils auraient voulu : le long retour de Jane, avec des flash back des temps heureux où elle était à Thornfield, pour accentuer sa lugubre découverte. Ou alors, puisqu'ils ont voulu mettre St-John dans le tableau (oui oui, tout en haut à gauche dans le cadre ), un parallèle entre Jane, qui roule droit vers Thornfield, et St-John qui navigue seul vers les Indes (au fait, pourquoi avoir changé les Indes en Afrique ?) ... Puis son arrivée à Thornfield, avec passage à l'auberge (ben oui, faut les remplir, les 60 min ), sa découverte de la tragédie, le récit de cette tragédie, son arrivée à Ferndean, etc, ses retrouvailles avec Rochester, un flash back montrant les souffrances de Rochester après le départ de Jane, ses recherches infructueuses, les taquineries de Jane, la jalousie de Rochester et tutti quanti. Enfin la demande en mariage, comme dans l'adaptation, et l'épisode qui se termine sur les pieds de Jane et Rochester . Ou bien un petit supplément où on voit les enfants, ainsi que Rochester qui retrouve la vue. Mais pas plus .... C'est beau de rêver . Croisons les doigts, il y aura peut être de belles scènes coupées sur le dvd ? Sinon, d'accord avec toi, Muezza, pour Miss Rosamond : quand je l'ai vue, je me suis dit : "Mais c'est quoi ce squelette ?!" Mais bon, abattue comme je l'étais par le ratage de St-John, honnêtement, le fait que Rosamond Oliver ne soit pas du tout conforme au roman ne m'a pas fait réagir outre mesure _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
| | | Clelie Irene Adler's Secret
Nombre de messages : 6421 Age : 42 Localisation : 221b Baker Street NW1 Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mar 17 Oct 2006 - 16:00 | |
| Bon... Tout ce que tu dis me rassure également, Muezza. Les épisodes 2 et 3 étaient vraiment excellents, et je m'attendais tout à fait à autre chose dans ce dernier épisode. Mimidd a un peu raison quand elle dit qu'il aurait fallu un 5e volet. Il y avait de quoi parfaitement combler les 60 minutes... Pour moi, ce dernier épisode est un peu trop éloigné du roman (j'ai un peu la même impression qu'après le 1er épisode, peut-être pas aussi mitigée, mais tout de même)Je suis consciente qu'il n'est jamais facile de faire du neuf avec une histoire qui a été adaptée de nombreuses fois et d'une façon très réussie... celles de 83 et de 73 en sont d'excellents exemples. Et puis les fans étant très exigeants, il n'est pas aisé de contenter tout le monde. - Muezza a écrit:
- La scene du lit me paraît totalement à côté de la plaque. Rochester est trop calme, on a l'impression qu'il a tout son temps... alors que, plus tôt, son secret a été révélé et qu'il SAIT que Jane avec son caractère ne peut que le quitter. Et Jane, une fois la vérité révélée, refuse de l'embrasser etc dans le roman : là elle répond à ses baisers et on ne sent ni la détresse de l"un ni celle de l'autre
En regardant cette scène, je me suis vraiment posée des questions Et j'ai repensé à la magnifique scène des adieux de l'adap de 83, avec notre Tim qui passe tour à tour de la colère au désespoir d'une façon magistrale. On y croit de bout en bout, on est complètement absorbée par la scène. Ici, je n'ai pas ressenti de déchirement, de douleur particulière. C'est dommage, car c'est un épisode clé de l'histoire. Je te comprends tout à fait Séli ! Jane Eyre est un roman qui m'a donné le goût de la littérature anglaise et le goût de la lecture en général. J'ai toujours été subjuguée par Rochester... |
| | | séli Countryside Lady
Nombre de messages : 2227 Age : 67 Localisation : Au pied de la Chaîne de l'Etoile... Date d'inscription : 19/07/2006
| | | | Nelly8 Crimson Rose of Hamley
Nombre de messages : 2225 Age : 78 Localisation : Savoie Date d'inscription : 17/02/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mar 17 Oct 2006 - 18:31 | |
| Je l'ai regardé 2 fois avant de poster. Je m'attendais au pire après avoir lu vos posts et je vais encore une fois à contresens avec vos opinions je ne suis pas déçue par ce dernier épisode. J'ai bien aimé le départ de Jane dans la lande, bon OK St-John ne correspond pas au personnage du roman, beaucoup trop doux et souriant, mais je n'aimais pas le St-John de l'adaptation 83 qui me faisait presque peur avec son côté rigide poussé à l'extrème. Rosamond Oliver n'a pas une très grande place dans le roman, aussi son aspect physique ne m'a pas frappé, j'ai entrevu une jolie petite chose Quant à la scène du lit, je m'attendais au pire, genre " je te dénude la poitrine, ou une main qui s'égare sous une jupe " mais là les filles, moi qui suis très prude et qui ne supporte pas les scènes d'amour très hot au cinéma, je n'ai pas été choquée , bon ils échangent des baisers passionnés (mais je vous rappelles que celui de riri à la fin de N&S n'est pas mal non plus dans le genre et n'existe pas non plus dans le roman, pour la plupart il nous a laissé pantoise Dans le roman, Rochester dit des choses très fortes à Jane du style, tous les atomes de votre chair me sont aussi précieux que la mienne, dans la souffrance et la maladie elle me resteraient précieuse. Votre esprit est mon trésor et s'il était abîmé, il serait encore mon trésor, votre étreinte, même dans la fureur, aurait du charme pour moi ... quel puissance, quelle force dans ces paroles et je pense que dans la scène du lit, on a voulu démontrer la force de leur amour de leur passion, enfin c'est ce que je pense, car ça n'a rien d'indécent. Le retour de Jane me plait beaucoup. Ah les larmes de Rochester lorsqu'il se rend compte qu'elle est vraiment là. Quel acteur ce Toby, peut être est-il moins défiguré que dans le roman ou que ses prédécesseurs, mais il joue merveilleusement bien son rôle d'aveugle (d'accord Muezza) et la fin se rapproche du roman avec la visite de Diana et Mary avec leurs maris réciproques, même le capitaine de Mary est là avec son uniforme. Bon Grace Poole avec un enfant dans les bras c'est beaucoup, mais la photo de famille de ne gène pas. Jane n'a jamais oublié le chagrin d'être rejetée au moment du protrait des Reed Les paysages sont magnifiques, la musique très belle, bref une adaptation qui me comble, malgré de nombreux oublis et là je vous rejoins, il fallait au moins un épisode de plus, sinon deux |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mar 17 Oct 2006 - 19:00 | |
| - séli a écrit:
- Clelie! Quelles incorrigibles romantiques nous sommes!
Et nous, on compte pour du beurre ? Contente que cet épisode t'ait plu, Nelly. J'avoue que l'interprétation de St-John m'a vraiment gênée, j'ai eu beaucoup de mal à entrer dans l'histoire à cause de çà ... Autant les autres modifications par rapport au roman restaient dans l'esprit du roman, autant cette transformation de St-John est incompréhensible ... Dans le roman, comme dans la version 83, St-John est certes effrayant, mais je le trouve fascinant dans sa démesure et dans son inhumanité . Mais là, il est tout pépère , et c'est Jane qui domine dans leur rapport de force. - Citation :
- Quant à la scène du lit, je m'attendais au pire, genre " je te dénude la poitrine, ou une main qui s'égare sous une jupe " mais là les filles, moi qui suis très prude et qui ne supporte pas les scènes d'amour très hot au cinéma, je n'ai pas été choquée , bon ils échangent des baisers passionnés (mais je vous rappelles que celui de riri à la fin de N&S n'est pas mal non plus dans le genre et n'existe pas non plus dans le roman, pour la plupart il nous a laissé pantoise
Riri, il est pas couché au dessus de DDA dans un lit et il lui caresse pas la gorge (hum... belle image ... Revenons à nos moutons). S'il n'y avait eu que les baisers, j'aurais rien dit, mais là, ca me semble too much. En même temps, le fait que ca nous choque, c'est peut être fait exprès : à la base, c'est un livre qui a choqué les lecteurs de l'époque. Et comme une fille qui s'assoit sur les genoux d'un monsieur, y'a mieux comme position révolutionnaire , ils ont opté pour cette scène dans le lit Tiens au fait, j'ai reçu la map movie de Jane Eyre ... eh bien c'est une mini map movie Bien que cet épisode m'ait un peu déçue, j'adoooore cette adaptation _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
| | | Camille Mc Avoy Bits of Ivory
Nombre de messages : 11921 Age : 39 Localisation : in Highbury Date d'inscription : 10/02/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mar 17 Oct 2006 - 19:19 | |
| j'aime beaucoup cette adaptation moi aussi. La réalisation est tout à fait différente de ce qui a déjà été fait et je trouve ça bien. Etant donné que le livre a choqué à sa sortie, il est normal que aujourd'hui une nouvelle adaptation se veuille plus mordante que les précédentes... Je ne vois généralment pas de mal aux petits changements tant que je ne m'ennuie pas en regardant et là je ne m'ennuie pas une seule seconde! sauf quand Mr. Rochester n'est pas là, alors là pfff je m'ennuie vachement!je lecherche et tout et tout:"oh Mr.Rochester where are you!" enfin celà dit je comprend vos réticences, si par malheur il y a une seule chose qui cloche dans le nouveau Persuasion, je ne sais pas si je m'en remettrai un jour... |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mar 17 Oct 2006 - 21:49 | |
| Je dois malheureusement l’avouer, je fais partie de la confrérie des déçues de ce dernier épisode. Mais je précise tout de même que malgré cela, mon impression générale reste très positive, Jane Eyre 2006 restera pour moi un grand moment de télévision. Mes réticences concernent moins les scènes controversées (j’y reviendrai) que l’impression générale laissée par l’épisode. J’essaie de m’expliquer, cela ne va pas être simple. Le passage St John Rivers est à mon avis le plus difficile à adapter du roman. D’une part à cause du personnage, qui doit être à la fois séduisant et inquiétant, et d’autre part parce qu’on n’a qu’une envie, que Jane retrouve son Rochester le plus rapidement possible, cependant si les évènements sont traités trop rapidement, ils perdent une partie de leur intérêt. C’est un peu le piège dans lequel est tombée cette adaptation à mon avis. Le format en quatre épisodes rend ce traitement très difficile (je suis tout comme vous d‘avis qu‘un épisode de plus n‘aurait pas étét superflu). Il est logique de couper peu après le mariage, mais une heure pour finir le dernier dialogue, pour raconter St John, l’héritage et le retour, c’est trop peu. La scénariste a essayé de ne pas faire l’impasse sur trop de points importants, mais du coup, ces éléments ne sont pas toujours traités avec subtilité. La relation de St John avec Rosamund Oliver en est un exemple. Sandy Welch a souhaité gardé cette péripétie, ce que je peux comprendre car elle nous en apprend beaucoup sur le caractère de St John et sa capacité à faire passer ses aspirations spirituelles avant les tentations terrestres. La pauvre Rosamund n’a cependant pas vraiment le temps de prendre corps et surtout l’attitude de St John est beaucoup plus grossière que dans le livre. Je suis presque plus choquée par sa façon de tourner le dos à Rosamund que par la scène du lit. Je pense que si le scénario avait présenté cette relation de manière indirecte, par exemple l’une des deux sœurs décrivant à Jane l’attitude de St John, le but aurait peut-être pu être atteint moins maladroitement. Mais c’est toujours plus facile à dire qu’à faire. Rien à ajouter à ce qui a déjà été dit du personnage de St John, je ne comprends pas trop le choix de le rendre aussi chaleureux. Revenons donc à la fameuse scène du lit. Ce qui me dérange le plus, ce n’est pas que ce soit un peu hot mais plutôt que Rochester ne s’exprime pas avec suffisamment de passion (point soulevé par Muezza, vraiment très important pour moi) et que l’attitude adoptée ne permette pas de finir la scène avec une Jane qui s’en va et un Rochester qui exprime d’abord sa rage et ensuite son désespoir (dans le livre, sa violence est telle qu’on a peur qu‘il perde le contrôle de lui-même). Son calme a ce moment crucial ne correspond pas à l’image du Rochester fantasque et passionné que nous avons vue auparavant. Je peux vivre avec le fait que Jane se laisse embrasser même si j’aurais préféré plus de réserve de sa part, simplement parce que j’adore le moment où il lui caresse le cou (c’est très sensuel sans être exagéré) même si cela modifie un peu trop l’image de la vraie Jane à mon goût. On peut cependant dire que cette Jane est particulièrement vivante et spontanée, un peu moins de maîtrise de sa part correspond à une certaine logique. Le contraste avec le renoncement qui suit n’en est que plus intense. Dommage donc de n‘avoir pas trouvé le ton idéal, car l’idée du traitement en flash-backs était excellente, j’aime la façon dont cela répartit l’intensité de la scène, et bonus, ça nous donne plus de Rochester pendant la période St John. Autant j’adore la longueur des dialogues dans le livre, autant je trouve que le découpage adopté ici est efficace, et quand je dis ici, je ne parle pas seulement de cette scène, mais aussi des autres entorses faites au déroulement de l’histoire dans les épisodes précédents. Les retrouvailles sont heureusement très réussies. L’approche de Ferndean transcrit exactement le décor décrit dans le roman. J’aime bien le fait que Jane ne sache pas à l’avance que Rochester est aveugle, cela permet à Ruth Wilson d’utiliser encore une fois sa physionomie très expressive pour traduire la compassion de Jane. Le jeu de Toby Stephens est à nouveau particulièrement poignant, je suis toute remuée lorsque sa voix se brise, ces deux acteurs ont décidément la grande classe. - mimidd a écrit:
- Et pour moi, la compassion est bien présente .
Tout à fait d’accord avec toit sur ce point, mimidd, ici tout est dans la nuance , les regards de Jane (en particulier lorsqu’elle arrive à Ferndean) et de Rochester suffisent pour exprimer toute l’horreur de la situation pas besoin d’en rajouter dans le maquillage, en accord avec la sobriété de la présente version (également illustrée par la scène de l’incendie, comme tu l’as dit, et par le traitement de Bertha en général, à une exception près ). Pour la fin, j’aime bien l’idée de reprendre la symbolique du tableau, mais d’accord avec Muezza, le cadre est affreux, impossible de comprendre pourquoi la réalisatrice a cru bon de rajouter une touche aussi kitch. Voilà, malgré les quelques réserves, je suis triste que ce soit déjà fini. Je ne suis pas convaincue qu’il soit possible d’avoir une adaptation qui contente tout le monde ou qui soit parfaite, je garde donc pour celle-ci, malgré ses quelques faiblesses, une place spéciale dans mon cœur, tout à côté de la version 1983. J’en retiendrai surtout la magnifique performance des acteurs, une grande beauté formelle et une splendide BO. Et pleins d’autres choses encore, mais je pense créer un topic spécifique sur « les petits trésors de Jane Eyre 2006 »! Pour en revenir à la remarque de séli sur le physique de Toby Stephens, je dois dire que moi j’ai pratiquement trouvé mon Rochester idéal à ce niveau. Je lui reprocherais juste un peu trop de finesse, mais le reste correspond bien à mon Rochester imaginé (j’ai dit dans un autre topic que je le voyait un peu ressembler à Beethoven , donc avec cette coiffure, je suis servie). Avec des épaules un peu plus carrées et des traits plus épais, cela aurait été parfait pour moi, mais je me contente de celui-ci, après tout, ses atouts son nombreux. _________________ |
| | | Camille Mc Avoy Bits of Ivory
Nombre de messages : 11921 Age : 39 Localisation : in Highbury Date d'inscription : 10/02/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mar 17 Oct 2006 - 21:56 | |
| c'est vrai que le cadre à la fin est affreusement horrible et gache l'aspect épuré et simple du reste de la réalisation. Je me demande si quelqun à la bbc a pu trouver ça beau, avec la petite photo de St John en plus dans le coin... peut être que quelqun aura la brillante idée de l'enlever du dvd... wait & see |
| | | Nelly8 Crimson Rose of Hamley
Nombre de messages : 2225 Age : 78 Localisation : Savoie Date d'inscription : 17/02/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mar 17 Oct 2006 - 23:22 | |
| C'est vrai qu'il est affreux ce cadre, j'espère que vous n'avez pas oublié que je donne des cours d'encadrement quel mauvais goût, je n'avais même pas vu St-John en haut Super ton analyse CAT, je suis contente de voir que pour cette adaptation nous sommes plutôt d'accord |
| | | Lady Rose Riche célibataire
Nombre de messages : 106 Age : 42 Localisation : Paris Date d'inscription : 15/10/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mer 18 Oct 2006 - 1:00 | |
| Aaaah ! Je me suis faite une soirée Jane Eyre hier soir et je ne m'en remets pas ! J'ai revisionné tous les épisodes avant de regarder le dernier, que j'ai ensuite revu deux fois, et je me suis couchée à... euh... 5h du matin... Heureusement que je ne bosse pas en ce moment ! Et aujourd'hui je flotte complètement dans un état proche d'une béatitude un peu bébête... Bon, soyons sérieux à présent, et parlons du dernier épisode ! Eh bien, moi, j'ai un avis assez différent : en fait, je préfère les épisodes 3 et 4. Bon, d'accord, c'est là que la love story se noue, mais surtout, au début, j'ai eu beaucoup de mal avec le remaniement des dialogues. Forcément, cela fait 15 ans que je le lis et le relis ce roman, alors je le connais presque par coeur, et face à une adaptation, j'ai toujours beaucoup de mal à me laisser emporter pour de bon, sans penser à chaque seconde : "ah, non, ce n'est pas ça qu'ils disent... ", "les scénaristes ont supprimé trois répliques", "ce n'est pas le bon décor", etc... Mais là, je trouve tout compte fait les acteurs tellement puissants que j'ai fini par me laisser complètement prendre, et pourtant Dieu sait que je n'étais pas du tout convaincue en les voyant au début. Pour Saint-John, je suis complètement d'accord avec tout le monde. Mais je trouve que le passage chez les Rivers est toujours raté dans les adaptations, parce ce qui compte pour les scénaristes, c'est de ramener vite Rochester à l'écran. Donc, j'espérais une bonne surprise, tout en m'attendant à ne pas être satisfaite. J'ai même trouvé que ce n'était pas si mal, que l'ambiance familiale que trouve Jane à Moor House était bien rendue, même si St-John n'est pas un vrai St-John. C'est dommage, en même temps, je crois que le vrai problème, c'est de traiter de l'importance de la religion dans " Jane Eyre". Comme souvent, tout l'aspect mystique a été largement gommé. La fameuse scène des adieux est ma préférée dans le livre. C'est la plus émouvante, la plus déchirante. Evidemment, j'aurais adoré pouvoir entendre "Oh Jane ! My hope, my love, my life" et "God keep you from harm and wrong"... Mais bon, à ce stade, je m'étais faite à l'idée que dans cette adaptation ne suivait pas le texte à la lettre, mais en gardait l'esprit. Et vraiment, ces flash-back m'ont profondément touchée... Alors j'ai envie de défendre cette scène ! - Citation :
- Tout d'abord cette fameuse scène du lit m'a choquée. Elle ne cadre pas du tout avec la pudeur et la retenue qui sont l'apanage de Jane. J'ai trouvé les baisers fougueux de Rochester inconvenants, surtout si l'on se replace dans l'optique de l'époque.
Je ne comprends pas trop pourquoi cette scène est si choquante. Pourtant, les scènes hot, c'est pas du tout mon truc, je suis une romantique absolument irrécupérable. Il ne faut pas oublier que le roman a fait scandale à l'époque, parce que Charlotte Brontë, au contraire de Jane Austen, a une écriture plus passionnée, exprimant clairement les sentiments de ses personnages. On n'est pas du tout dans la carte du tendre, et Charlotte montre à maintes reprises ses héros s'embrasser, s'enlacer, ce qui n'était pas du tout dans le goût de l'époque. La scène où Rochester embrasse Jane pour la première fois, celle où il la prend sur ses genoux à la fin, sans parler de la scène des adieux, ont été considérées comme immorales. Ensuite, cette scène, même si elle n'est pas du tout fidèle à celle du roman, en garde l'esprit. C'est la plus fiévreuse, mais aussi la plus sensuelle. Les analyses littéraires parlent souvent de pulsions sexuelles dans ce roman, et je trouve que s'il y a une scène avec une énorme tension sexuelle, c'est bien celle-ci ! Rochester est comparé à une bête féroce ("this still voice was the pant of a lion rising"), sur le fil, sur le point de complètement craquer. Et puis, moi, quand je lis ces lignes : - Citation :
- "Never," said he, as he ground his teeth, "never was anything at once so frail and so indomitable. A mere reed she feels in my hand!" (And he shook me with the force of his hold.) "I could bend her with my finger and thumb: and what good would it do if I bent, if I uptore, if I crushed her? Consider that eye: consider the resolute, wild, free thing looking out of it, defying me, with more than courage -- with a stern triumph. Whatever I do with its cage, I cannot get at it -- the savage, beautiful creature! If I tear, if I rend the slight prison, my outrage will only let the captive loose. Conqueror I might be of the house; but the inmate would escape to heaven before I could call myself possessor of its
clay dwelling-place. And it is you, spirit -- with will and energy, and virtue and purity -- that I want: not alone your brittle frame. Of yourself you could come with soft flight and nestle against my heart, if you would: seized against your will, you will elude the grasp like an essence -- you will vanish ere I inhale your fragrance. Oh! come, Jane, come!" je vois une scène particulièrement violente, avec un Rochester, qui dans la violence de son désespoir et de sa passion, est à deux doigts de sauter sur sa Jane. (On est tout près d'une scène de déchirage de vêtement, n'est-ce pas Améthyste ? Nous sommes des expertes de ce genre de débat ) Sans oublier que c'est le moment où aurait dû avoir lieu leur nuit de noces, et que je suis persuadée qu'ils y pensent tous les deux à cet instant. J'ai toujours pensé que la seule chose qui empêchait Rochester de violer Jane à ce moment-précis, était la dimension hautement spirituelle et intellectuelle de leur amour, qui dépasse largement la dimension charnelle. N'est-ce pas ce qu'il dit lui-même dans le passage que j'ai cité ? Bon, c'est sûr, tout cela est beaucoup moins violent dans l'adaptation, ce qui est un peu dommage. Mais j'aime l'idée de garder cette atmosphère de tensions. Et puis, en l'embrassant et la caressant ainsi, Rochester a recours à la même méthode que dans le roman pour la faire céder. Il sait parfaitement que Jane est trop pure, trop profondément chrétienne pour accepter de devenir sa maîtresse, mais il connaît son caractère passionné, et cherche à utiliser ses points faibles. Comme on le dit, "la chair est faible", et à cet instant, Rochester cherche à envoûter Jane par sa sensualité, pour lui faire oublier l'appel de la raison et lui faire répondre à l'appel de la passion : - Citation :
- "Jane, do you mean to go one way in the world, and to let me go another?"
"I do." "Jane" (bending towards and embracing me), "do you mean it now?" "I do." "And now?" softly kissing my forehead and cheek. "I do," extricating myself from restraint rapidly and completely. "Oh, Jane, this is bitter! This -- this is wicked. It would not be wicked to love me." Et puis cela ne me gêne pas tant que ça que Jane ne repousse pas de façon plus directe Rochester. Certes, elle le fait dans le roman, mais malgré cela, elle reste au bord du gouffre, déchirée entre son amour et sa foi, et envisage avec autant de sérieux la possiblité de rester avec lui que celle de partir. Jane a l'air malgé tout complètement perdue dans cette adaptation, et c'est bien la tentation qu'elle fuit en quittant Thornfield. Je trouve juste dommage que Jane lui dise qu'ils parleront au matin après qu'elle se soit reposée, alors qu'elle est déjà décidée à partir, au lieu de lui dire adieu franchement, comme dans le roman. En fait, ce que j'aime bien dans ces flash-backs, c'est qu'ils rendent plus intense encore le sacrifice de Jane. Ils lui donnent plus d'épaisseur, la rendent plus femme. Elle n'est plus seulement une jeune fille solitaire en train de vivre un conte de fées, la petite gouvernante épousant le riche gentleman dont elle tombée amoureuse alors que rien ne l'y autorisait, mais une femme blessée, ayant expérimenté dans sa chair le désir, la perte, le manque. Son coeur est brisé, et son corps porte la marque au fer rouge de cette déchirure. Sinon, pour la fin, je l'ai tout simplement adorée. La scène des retrouvailles est si ... et la demande en mariage si ... Je n'ai pas de mots pour l'exprimer ! C'est vrai que cela fait un peu happy end, mais après tout, c'est un peu le ton des dernières pages du roman, avant l'évocation de la mort de St-John. Mais cela me plaît de voir Jane et Rochester heureux et souriants, après tout ce qu'ils ont enduré, et toutes ces larmes versées ! Et puis Jane est si jolie avec ses cheveux bouclés dénoués ! Elle est tout à fait comme je me l'imaginais, d'un phisique peu commun, mais avec un charme bien à elle, comme l'elfe qu'elle est. Par contre, ils auraient pu lui rendre son oeil, à notre pauvre Rochester, tout de même ! En tout cas, j'ai retrouvé là exactement ce que j'ai ressenti en lisant la description que fait Jane de sa vie conjugale ("perfect concord is the result"), et qui me fait tant rêver : leur relation si particulière, pleine de tendresse et d'humour, de passion et d'une totale connaissance de l'autre. Par exemple, lorsque Jane peigne Rochester et qu'il lui demande "Am I hideous, Jane ?" et qu'elle répond "Very sir, you always were, you know", je ne les avais jamais imaginé en lisant en train de rire comme des adolescents, mais je les voyais plus graves, moins légers. Alors, à part ce cadre affreusement hideux , cette fin m'a comblée ! D'ailleurs, je crois bien que je vais aller la revisionner de ce pas ! |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mer 18 Oct 2006 - 8:05 | |
| - Citation :
- Pour Saint-John, je suis complètement d'accord avec tout le monde. Mais je trouve que le passage chez les Rivers est toujours raté dans les adaptations, parce ce qui compte pour les scénaristes, c'est de ramener vite Rochester à l'écran
Je trouve que dans la version 83, cette partie est très bien menée, avec un St-john parfait . C'est quand même pas si dur de trouver 1° un acteur au physique qui corresponde (un peu) à St-John, un beau gosse blond glacial. 2° de suivre le roman dans les dialogues ... Enfin bon Après avoir vu l'épisode une demi douzaine de fois, je dois quand même dire que la deception s'est un peu atténuée, et que c'st quand même pas si mal puisque que je n'ai même pas zappé la partie avec St-John . Prce que s'il TS n'est pas là, il y a quand même RW. Je l'aime cette petite . Et puis je me suis fait, difficilement, une raison pour St-John. - Citation :
- Je ne comprends pas trop pourquoi cette scène est si choquante. Pourtant, les scènes hot, c'est pas du tout mon truc, je suis une romantique absolument irrécupérable. Il ne faut pas oublier que le roman a fait scandale à l'époque, parce que Charlotte Brontë, au contraire de Jane Austen, a une écriture plus passionnée, exprimant clairement les sentiments de ses personnages. On n'est pas du tout dans la carte du tendre, et Charlotte montre à maintes reprises ses héros s'embrasser, s'enlacer, ce qui n'était pas du tout dans le goût de l'époque. La scène où Rochester embrasse Jane pour la première fois, celle où il la prend sur ses genoux à la fin, sans parler de la scène des adieux, ont été considérées comme immorales.
Ensuite, cette scène, même si elle n'est pas du tout fidèle à celle du roman, en garde l'esprit. C'est la plus fiévreuse, mais aussi la plus sensuelle. Les analyses littéraires parlent souvent de pulsions sexuelles dans ce roman, et je trouve que s'il y a une scène avec une énorme tension sexuelle, c'est bien celle-ci ! Rochester est comparé à une bête féroce ("this still voice was the pant of a lion rising"), sur le fil, sur le point de complètement craquer. [...] je vois une scène particulièrement violente, avec un Rochester, qui dans la violence de son désespoir et de sa passion, est à deux doigts de sauter sur sa Jane. (On est tout près d'une scène de déchirage de vêtement, n'est-ce pas Améthyste ? Nous sommes des expertes de ce genre de débat ) Sans oublier que c'est le moment où aurait dû avoir lieu leur nuit de noces, et que je suis persuadée qu'ils y pensent tous les deux à cet instant. J'ai toujours pensé que la seule chose qui empêchait Rochester de violer Jane à ce moment-précis, était la dimension hautement spirituelle et intellectuelle de leur amour, qui dépasse largement la dimension charnelle. J'ai vu et revu cette scène (pour une analyse strictement objective ) et elles commencent à moins me choquer. En fait, comme l'ont dit Muezza et Cat, je trouve justement qu'il n'y a aucune passion dans cette scène. Certes, beaucoup de sensualité , mais j'ai comme l'impression qur Rochester n'y croit plus (attention, j'ai dit Rochester et pas TS !) : on dirait que tout en proposant son plan à Jane, il est conscient que ca ne peut pas marcher, tout d'abord à cause de Jane, et ensuite à cause de lui. Franchement, qui peut croire à son "as brother and sister" . Je crois qu'il expose juste un rêve "pieux" (bon le mot est pas très approprié ), et pendant un moment, il embarque Jane dans ce monde imaginaire où ils pourraient être heureux. Cette scène est un peu une scène volée au monde réel et aux codes sociaux et moraux, un dernier instant de répit avant la grande séparation, et je crois que les deux personnages en sont conscient. Tout au fond de lui, Rochester sait que Jane va partir ... Ca y est encore 3 ou 4 visionnages et j'adhère à la scène Et ... je suis en retard pour mon train ... je vais réfléchir à tout ca pendant mon cours de géo pourri . Par contre, je n'ai pas tout compris ce que Rochester dit à Jane dans ces deux scènes, quelqu'un à mon secours pour me résumer vite fait ? _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
| | | Camille Mc Avoy Bits of Ivory
Nombre de messages : 11921 Age : 39 Localisation : in Highbury Date d'inscription : 10/02/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mer 18 Oct 2006 - 8:08 | |
| ah ouai entierement d'accord avec toi Lady rose! mais il y a une question que je me pose, j'ai lu un livre de Jane Eyre qui a été édité dans les années 60, se peut-il que la traduction ait-été un peu remaniée, ou que des passages aient disparus ? moi aussi je n'ai pas tout compris Mimidd, il ne parle pas très fort et c'est pas facile de comprendre tout ce qu'il raconte. |
| | | Clelie Irene Adler's Secret
Nombre de messages : 6421 Age : 42 Localisation : 221b Baker Street NW1 Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mer 18 Oct 2006 - 9:46 | |
| Waw, ça s'est déchaîné depuis hier sur ce dernier épisode de Jane Eyre !!! Les avis sont très variés, et c'est très intéressant de lire tous vos ressentis... Au fait, c'est vrai que cette histoire de cadre complètement kitsch, c'est une drôle d'idée... J'ai trouvé ça tout à fait affreux ! Et en plus, il y a un portrait de St John aussi ??? Je ne l'avais pas remarqué ça... (trop obnubilée par la présence du cadre orange sans doute... ) Mais j'en reviens deux secondes à la scène "polémique" de l'épisode. Il n'y a rien à faire, je ne trouve pas cela romantique pour un sou. En effet, comme vous l'avez bien dit, c'est très sensuel, mais je ne ressens aucun sentiment passionné. Comme l'a bien dit Cat, dans cette scène, on craint même que Rochester ne perde le contrôle de lui-même. Il est égaré de douleur, très agité, presque brutal (là, Tim, il est très fort dans cette scène) - d'ailleurs, dans le roman, je pense que c'est bien de cette façon que Charlotte Brontë le décrit. Son personnage tente de s'opposer à l'inévitable, à savoir le départ de Jane. N'oublions pas que c'est un personnage passionné, emporté, et que ses réactions à cet instant critique sont amplifiées. C'est une scène que j'avais adoré dans le roman, ici, elle a perdu toute sa saveur. Pour moi, elle n'a plus le sens que je lui avais trouvé. C'est vrai que c'est un roman qui avait choqué à son époque, mais je ne pense pas qu'il était utile d'en rajouter. |
| | | Camille Mc Avoy Bits of Ivory
Nombre de messages : 11921 Age : 39 Localisation : in Highbury Date d'inscription : 10/02/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mer 18 Oct 2006 - 10:05 | |
| je me permet de couper la discussion un court instant pour vous donner le lien vers un site avec des extraits de JE2006 (pour celles qui n'ont encore rien vu...) et des icones sympa : http://sharpesbluebell.livejournal.com
Dernière édition par le Mer 18 Oct 2006 - 10:52, édité 1 fois |
| | | Clelie Irene Adler's Secret
Nombre de messages : 6421 Age : 42 Localisation : 221b Baker Street NW1 Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mer 18 Oct 2006 - 10:24 | |
| Merci beaucoup Camille, mais ton lien ne marche pas dans ton message. EDIT : Mimidd, moi aussi j'ai reçu la movie map de Jane Eyre (elle était hier dans ma boîte aux lettres )... Franchement ils auraient pu faire un peu mieux (genre grand format comme cela avait été le cas pour la movie map de P&P...), mais on bénéficie de quelques images avec Toby Stephens pendant le tournage (petites d'accord, mais tout de même) Quelques caps de l'épisode 4 (attention spoiler !) : Screencaps Ep 4 |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mer 18 Oct 2006 - 10:51 | |
| *hurlements hystériques silencieux dans la bibliothèque* je me disais bien que la movie map de P&P était plus grande, vu votre enthousiasme. Parce que là ... Y'a un point positif, je m'en sers comme marque page (je relis Jane Eyre), et comme çà, TS m'accompagne partout _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
| | | Camille Mc Avoy Bits of Ivory
Nombre de messages : 11921 Age : 39 Localisation : in Highbury Date d'inscription : 10/02/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mer 18 Oct 2006 - 10:54 | |
| c'est vrai que ça aurait pu être mieux mais c'est déjà pas si mal... j'aurai aimé l'accrocher dans ma chambre à côté du movie map de P&P mais non hélas... je le garde dans mon sac pour mon Derbyshire trip! |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mer 18 Oct 2006 - 11:08 | |
| A la fin, en dehors du cadre hideux et du non moins hideux portrait de St-John (je l'ai repéré tout de suite : "c'est quoi ce gribouillis au milieu des autres gribouillis tout là haut dans le coin gauche ?! ), ce que j'aime bien, plus que la "photo de famille", c'est la vie, le mouvement, la joie de vivre. Dans les autres adaptations de Jane Eyre que j'ai vues, le film se termine sur Jane et Rochester côte à côte, dans le jardin, seuls au monde ... Mais dans cette adaptation, on les voit au milieu d'un groupe, pleins de vie. De même, ils posent pour un tableau, mais ils n'arrêtent pas de bouger, de se tourner les uns vers les autres contrairement au tableau des Reed où la famille était figée, rigide. A la fin, on voit bien que Jane et Rochester ne sont pas des reclus, des exclus de la société, et c'est un thème très important chez Jane, cette question de la sociabilité, le fait de chercher sa place dans le monde ... _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
| | | misshoneychurch Poppy dream by the Arno
Nombre de messages : 6062 Date d'inscription : 01/09/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mer 18 Oct 2006 - 11:17 | |
| Merci mille fois Camille pour ces extraits Et Clélie pour ces captures d'écran. C'est magnifique Et dire qu'il va falloir attendre pour le voir |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 Mer 18 Oct 2006 - 11:19 | |
| hum ... tu ne regardes jamais ta messagerie, Misshoneychurch ? _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Jane Eyre : adaptation BBC 2006 | |
| |
| | | | Jane Eyre : adaptation BBC 2006 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|