Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore... |
|
| Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton | |
|
+71Dérinoé Queen Margaret esperluette Miss Jones teatime Lily of Northanger Dune isobel Maleen Miss Piou Piou kazibao kary Videon Emjy peteandco Wuxue lizzy Mani911 emmaD Vegas petitefadette Resmiranda Liewen nathy's Solia Doddy Pando_Kat Blue norav Lise Bennet genny Fée clochette Copetan Lunaë lila Louise B. Ambre antinea20 Angealyn Mrs John Thornton anne shirley ekaterin64 Axoo clinchamps Elinor Meli Jafean Scarlett Unnie Kate Popila titounette C de Villemer tiff barton65 toxicangel Hélène Darcy Camille Mc Avoy Houda94 dborah1054 plume Ashley Natacha Rostov Smo nephtis Miss Smith cat47 Nelly8 Cécile mimidd Muezza Clelie 75 participants | |
Auteur | Message |
---|
clinchamps Oshaberi Sensei
Nombre de messages : 72628 Age : 81 Localisation : Dans les bois du Fushimi Inari-taïsha Date d'inscription : 09/01/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Dim 24 Fév 2008, 19:48 | |
| Bon alors c'est le bon topic et la bonne adaptation 1983. Je viens de la regarder et je dirai d'abord que je ne suis pas d'accord avec l'aspect vieillot et petit buget : les costumes sont parfaits, exactemment le style de l'époque (restauration en France,) ainsi que les coiffures, les décors m'ont paru très bien, (justement le château moins "gothique" que celui de 2006 m'a plu) et le fait que ce film ait 22 ans ne se voit pas, en tous cas je ne l'ai pas ressenti. Je comprends que certains adaptateurs aient eu tendance à zapper l'enfance, parce que, c'est vrai, le début c'est trop long. Bien sûr on attend l'entrée en scène du héros, et même s'il est bon de voir d'où sort Jane et comment elle a souffert enfant, cette version la montre comme une gamine hurlant tout le temps, et très violente (en parole), c'est un peu trop appuyé. L'actrice qui l'interprète adulte est très bien, sauf que je trouve qu'elle a une très grande impassibilité par moment assez pénible (quand elle entend Rochester la supplier pas un trait de son visage ne bouge, j'aurais apprécié un air un peu plus ... douloureux !! ) Dans cette scène-là Rochester,cest à dire Tim, est magnifique, et c'est vrai qu'en y repensant après l'avoir vu, j'ai aussi trouvé le lit (2006) un peu superflu. Il a deux scènes où on l'attend : la demande en mariage et les supplications. Il est parfait dans les deux, on sent qu'il pousse Jane à bout pour être sûr de ses sentiments avant de se lancer dans son projet fou : la bigamie ! Il est excellent aussi quand elle le retrouve, c'est vraiment un grand Rochester. Mais je ne sais plus qui disait qu'on ne sentait pas la complicité entre eux comme dans la version 2006, c'est vrai, surtout à la fin où toutes les barrières devraient tomber, mais Jane reste quand même assez guindée. par contre le nez se Saint-John Rivers était parfait , tout à fait grec !! C'est une très bonne adaptation dans sa généralité, très agréable à regarder, différente mais à mon avis égale en plaisir pour le spectateur à celle de 2006. Ces deux Rochester me conviennent tout à fait chacun dans son style ! |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Dim 24 Fév 2008, 22:20 | |
| Très heureuse que tu aies apprécié, Clichamps. Je comprends qu'après la Jane de Ruth Wilson, celle de Zelah Clarke puisse sembler un peu impassible par moment. Mais c'est tout de même une très bonne Jane. Je l'aime particulièrement dans la scène de la demande en mariage. _________________ |
| | | Scarlett Unnie Lost in hangeul melody
Nombre de messages : 52569 Age : 78 Localisation : In the land of the morning calm Date d'inscription : 03/10/2007
| | | | clinchamps Oshaberi Sensei
Nombre de messages : 72628 Age : 81 Localisation : Dans les bois du Fushimi Inari-taïsha Date d'inscription : 09/01/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Lun 25 Fév 2008, 10:53 | |
| Ce sont vraiment deux œuvres très très bonnes, et complémentaires, ce qui fait que l'on peut voir et revoir l'une et l'autre suivant son humeur du moment sans avoir vraiment une impression de rabachage. |
| | | nephtis Ethereal Wings on the Nile
Nombre de messages : 10389 Age : 60 Localisation : sud Date d'inscription : 15/02/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Lun 25 Fév 2008, 17:26 | |
| Bienvenue au club Clinchamps. Oui chaque adaptation a son charme, un peu désuet et théatral pour celle de TD et plus romantique pour la derniere et faire un choix , c'est un vrai casse tête ! D'ailleurs pourquoi choisir ? C'est décidé, j'aime les deux ! |
| | | ekaterin64 Queen of Nanars
Nombre de messages : 17814 Age : 51 Localisation : Glancing through the Skies of Pern Date d'inscription : 16/10/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Sam 08 Mar 2008, 00:41 | |
| Je viens enfin de visionner cette version, il était temps. Ce n'est pas raisonnable étant donné que je travaille demain, mais je n'ai pas pu décrocher avant d'avoir vu tous les épisodes. A chaud la seule critique constructive que je trouve à dire c'est : "MON DIEU MAIS QU'IL EST BEAU !". Je n'ai pas arrêter de baver devant mon écran . D'ailleurs rien que d'y penser je recommence, c'est pour ça que je dois m'arrête d'écrire, et le clavier il aime pas ça _________________ Quand la tempête t'encercle, hisse la voile et suis les traces du Dieu Dragon. En avant, en avant ! Car qui hésite perd, plutôt être mort qu'esclave de la peur Lady companion of the Most Noble Order of the Lycans Devoted to Loulou "Obi Wan Sheen OBE I" In Life and Death |
| | | Scarlett Unnie Lost in hangeul melody
Nombre de messages : 52569 Age : 78 Localisation : In the land of the morning calm Date d'inscription : 03/10/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Sam 08 Mar 2008, 01:00 | |
| Je suis trés contente que tu baves autant, Ekat!! J' ai regardé mon dvd la semaine dernière pour la 2émé fois et le charme est toujours là C' est ma version préférée, même si je ne boude pas du tout la version 2007 ni Toby Stephens! Eh oui Tim, il est beau et quel charme C' est le parfait Rochester! |
| | | Louise B. Beautiful pianoforte
Nombre de messages : 660 Age : 41 Localisation : Sandpoort Noord Date d'inscription : 21/11/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Lun 10 Mar 2008, 10:23 | |
| Ca y est j'ai reçu le DVD par amazon.fr. J'ai beaucoup aimé cette adaptation. Elle est fidèle au livre et Timothy Dalton est un excellent Rochester. Par contre, j'ai trouvé Zélah Clarke un peu trop "froide". Elle ne montrait pas assez d'émotion. Donc pour l'instant je classe mes versions préférées dans cette ordre. 1- 2006 2- 1983 3- 1996 4- 1997 (avec Cirian Hinds) |
| | | lila Héritier de Hamley Hall
Nombre de messages : 483 Age : 66 Localisation : SARTROUVILLE Date d'inscription : 26/02/2008
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Lun 10 Mar 2008, 11:18 | |
| Je l'ai aussi acheté très vite dès que je l'ai vu à la Fnac. Je l'avais en vidéo. Je n'ai pas trouvé le doublage pour T.Dalton très bon, car il parle avec douceur, alors que normalement y'a plus de passion, donc, un peu plus brutal. Malgré tout, ma version préférée est celle avec Orson Wells que j'adore ! L'histoire est beaucoup changée pour faire court. Et puis, normalement "Rochester" n'est pas beau ! alors pourquoi c'est un "James Bond" qui le joue ?? |
| | | Lunaë Blue Dreams Faërie
Nombre de messages : 3045 Age : 41 Localisation : Lost in a world full of books and faëries Date d'inscription : 17/01/2008
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Lun 17 Mar 2008, 18:27 | |
| Ca y est je viens de tout regarder! Mais j'ai un soucis avec les 2 dernières parties: ne manquent-ils pas des morceaux? je m'explique: à la fin de la partie 3, Jane sort en courant d'une pièce après avoir dit à mr Rochester que l'Irlande est trop loin de l'Angleterre, de Thornfield et de lui. Là le générique de fin arrive. Je met donc le dvd 2 contenant les 2 dernières parties et là la partie 4 démarre dans le jardin où nous retrouvons Jane et mr Rochester, et la première phrase est prononcée par mr Rochester qui dit "have we not?" et Jane qui répond "Yes sir". Avec les sous titres francais ça donne "n'estce pas?" "oui Monsieur". Il ne manquerait pas quelque chose? Et dans les parties 4 et 5 j'ai trouvé qu'il y avait beaucoup de scènes ou on entend 1 seconde à peine de musique et paf on change de scene. Avez- vous eu ce sentiment? Quant à mon sentiment général, je me prépare au lancé de tomates, mais je ne suis pas si enthousiaste. je n'ai pas accroché à la façon dont c'est filmé. Je ne dirai pas que ça fait vieillot car au contraire j'ai trouvé que pour un film de cette age, il a bien vieilli, mais ce côté filmé comme une scène de théâtre ne m'emballe pas. Quant à la façon de jouer des 2 acteurs principaux, je l'ai trouvé parfois un peu trop théatrale. Je trouve que parfois Timothy s'emballe un peu trop, tout comme Zelah dans les deux dernières parties. Et j'avoue que par rapport à la vision que j'ai de Jane dans le roman ne correspond pas du tout à la façon dont l'interprète Zelah. Je ne la trouve pas pasionnée du tout, et souvent au bord des larmes. Bref pour moi ma version préférée reste de loin la version 2006 car les personnages collent beaucoup plus à l'idée que je m'en faisait. Le point positif comme beaucoup l'ont mentionné, c'est que les 2 versions sont vraiment complémentaires et on ne doit pas se lasser de voir l'une et l'autre |
| | | Clelie Irene Adler's Secret
Nombre de messages : 6421 Age : 42 Localisation : 221b Baker Street NW1 Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Mar 18 Mar 2008, 16:52 | |
| En effet, il doit certainement manquer des morceaux... C'est assez bizarre ce que tu dis là, Lunaë. Ma version dvd ne comporte pas les génériques intermédiaires, et de temps à autres, la musique "saute", comme si elle était coupée pour coller une séquence suivante. La façon très théâtrale de filmer et de jouer m'avait beaucoup plue, car elle implique un sentiment de proximité. J'adore ces séries de cette époque de la BBC, avec des mises en scène assez simples, avec des scènes tournées en une fois, ce qui laisse le champ libre aux acteurs pour donner le meilleur d'eux-mêmes dans une certaine continuité. La brutalité de Tim, son animalité m'avait vraiment emballée (ai-je besoin de le rappeler ? ). Toute cette passion qui explose, et qui nous en met plein les yeux, ça m'avait vraiment subjuguée... La version de 2006 est aussi vraiment belle, je suis tout à fait d'accord. |
| | | Lunaë Blue Dreams Faërie
Nombre de messages : 3045 Age : 41 Localisation : Lost in a world full of books and faëries Date d'inscription : 17/01/2008
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Mar 18 Mar 2008, 20:29 | |
| @ Clélie, tu as les dvd anglais ou bien ceux qui sont sroti en début d'année en France? Ca serait bien d'avoir l'avis d'autres personnes ayant les dvds sortis en France. Moi, ça m'a vraiment géné cet aspect, surtout le fait que ça soit très présent dans les parties 4 et 5 et pas dans les 3 premières. Bon ça va pour l'instant je ne croule pas sous les tomates! En même temps nos divergences contribuent aussi à la richesse de cette auberge! |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Mar 18 Mar 2008, 22:56 | |
| - Lunaë a écrit:
- Là le générique de fin arrive. Je met donc le dvd 2 contenant les 2 dernières parties et là la partie 4 démarre dans le jardin où nous retrouvons Jane et mr Rochester, et la première phrase est prononcée par mr Rochester qui dit "have we not?" et Jane qui répond "Yes sir".
Il te manque effectivement un bout. Dans le dvd anglais, il n'y a pas de générique à ce moment. La scène se passe dans l'épisode 7, qui commence avec le retour de Jane à Thornfield après la mort de sa tante, une scène de transition puis le début de la conversation dans le salon et cela enchaîne tout de suite sur la scène du jardin. Cette dernière débute avec un zoom arrière sur Jane qui pleure et après environ 5 à 6 secondes, on entend la voix de Rochester qui dit : "We've been good friends, Jane, have we not?" et là Jane répond "Yes, sir." Tu ne risques pas de crouler sous les tomates car il est tout à fait normal que nous n'aimions pas tous les mêmes versions. Tu n'es pas la première à trouver celle-ci trop théâtrale. Personnellement cela ne me gène pas du tout, au contraire. Je trouve que l'histoire et ses rebondissements dramatiques se prêtent très bien à une interpétation de ce genre, mais chacun ses goûts. Tu trouves que cette Jane manque de passion, je trouve qu'elle exprime sa passion différemment, je crois que c'est Muezza qui avait parlé de feu sous la cendre, je trouve l'expression parfaitement adaptée au jeu de Zelah Clarke. Je crois que je préfère la Jane de Ruth Wilson mais celle de Zelah Clarke correspond en fait mieux à la vision que moi j'avais du livre. Comme quoi nous n'avons pas tous la même vision. Et je suis, comme Clélie, sensible à l'animalité de ! Tiens, ça me donne envie de changer d'avatar. _________________ |
| | | Clelie Irene Adler's Secret
Nombre de messages : 6421 Age : 42 Localisation : 221b Baker Street NW1 Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Mer 19 Mar 2008, 09:56 | |
| Pour ma part, j'ai le dvd paru chez Just Entertainment, qui sont des éditions dvd néerlando-belges. @cat : Rochester en force ! Je me sens moins seule maintenant... |
| | | Copetan Romancière anglaise
Nombre de messages : 3164 Age : 47 Localisation : Entre la Cité de Calvin et la Terre Sainte Date d'inscription : 23/04/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Mer 19 Mar 2008, 13:06 | |
| J'aurais juste une question aux personnes qui possedent le DVD britannique. Je me suis procure une version "made in Taiwan" et la duree indiquee est de 239 minutes. Est-ce que ca a ete coupe ? J'avais l'impression que la serie durait plus longtemps |
| | | mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Mer 19 Mar 2008, 13:15 | |
| Sur mon dvd anglais, il est écrit : Feature Lenght : 312 mins approx. J'avais l'intention d'acheter la version française dans un futur proche, mais au vu des précédents commentaires, je crois que je vais m'abstenir _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
| | | Copetan Romancière anglaise
Nombre de messages : 3164 Age : 47 Localisation : Entre la Cité de Calvin et la Terre Sainte Date d'inscription : 23/04/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Mer 19 Mar 2008, 13:20 | |
| Merci pour ta reponse Mimidd ! Malheureusement, je vois que je me suis fait avoir ... |
| | | Scarlett Unnie Lost in hangeul melody
Nombre de messages : 52569 Age : 78 Localisation : In the land of the morning calm Date d'inscription : 03/10/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Mer 19 Mar 2008, 13:51 | |
| Moi aussi, j' ai remarqué des coupures sur le dvd Koba par rapport au dvd uk ça faisait bizarre heureusement que je l' avais déjà vu en Anglais! cela dit, j' ai quand même mieux compris les échanges incontournables entre Jane et Rochester avec les sous-titres français, donc rien que pour cela, je ne regrette pas mon achat |
| | | Lunaë Blue Dreams Faërie
Nombre de messages : 3045 Age : 41 Localisation : Lost in a world full of books and faëries Date d'inscription : 17/01/2008
| | | | Fée clochette Soul dancing on the breeze
Nombre de messages : 26773 Age : 79 Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs ! Date d'inscription : 03/03/2008
| Sujet: timothy dalton Jeu 20 Mar 2008, 11:05 | |
| J'aime vraiment la version avec TD, elle suit bien le livre, les dialogues. Le seul petit défaut, c'est la réelle beauté des acteurs. J'ai souri, lorsque Jane déclare à Rochester "non Monsieur, je ne vous trouve pas beau". Quand à Jane elle a la douce résistance et les fossettes qui balaient ses regards douloureux que j'ai peine à la trouver laide. Peut-être, ne correspond-elle pas aux canons de la beauté de l'époque. Enfin, J'aime cette version, j'aime le magnifique Tornfield, j'aime les paysages. Le pasteur St John est superbe et froid, il manque son histoire d'amour, pour vraiment comprendre son caractère, mais, je pardonne bien volontiers ce manque. Je suis toujours ravie de voir cette adaptation. Finalement, on peut jouer James Bond et Rochester et être parfait dans les deux. |
| | | Axoo Romancière anglaise
Nombre de messages : 2176 Date d'inscription : 07/01/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Ven 23 Mai 2008, 19:23 | |
| petit topic! ^^ Chose promise à Cat, chose due! Après avoir débarqué sur le forum il y a bientôt un an et demi, j'ai pu constater l'engouement pour cette version de Jane Eyre. Étant donné que c'est mon roman préféré, il était évident que je me devais de la voir. J'ai mis le temps, mais j'ai eu la chance de suivre plus ou moins en direct la sortie de la version BBC 2006 et ça m'a occupée pendant des mois de re-re-re-revisionnage. Quoi qu'il en soit, la version française prévue et sortie il y a quelques temps a remis cette adaptation en tête de ma pile de DVD à acheter. Je suis allée faire un tour lundi soir à la librairie anglaise de Strasbourg et ô joie! La voici! Tout d'abord excellente surprise : 11 épisodes! Ça présage une adaptation très fidèle au roman et moi je dis. J'ai eu du mal à me faire aux décors pas tant à cause de ce côté soap opera (quoi que la musique ) mais parce que depuis que je regarde des adaptations, j'ai toujours vu des images de films, des techniques de film. Alors petit temps d'adaptation pour se faire à ce côté théatral qui va finalement assez bien (j'adore le théâtre ). Ceci dit, j'ai quand même trouvé les scènes en extérieures plus justes si je puis dire : quand on reste au théâtre, c'est pour 1 heure et demie, parfois 2 rarement plus de 3, et du coup les scènes intérieures gardent un côté qui tranche avec l'aspect plus film de l'extérieur. Mais tout ça, vous en avez déjà parlé. Et ce qui reste étrange c'est que malgré le laps de temps depuis sa diffusion, on ne lui donnerait vraiment pas 25 ans (un quart de siècle pour une adaptation c'est en général beaucoup!). Concernant le découpage, c'est un vrai plaisir de suivre le téléfilm comme on le ferait pour le livre. D'ailleurs je pense que si j'avais eu le temps c'est ce que j'aurais fait. Le format m'avait surprise au départ, parce que finalement les épisodes sont assez courts, mais en regardant tout à la suite, c'est un plaisir continu. À présent les acteurs. Je suis une inconditionnelle de la version 2006 et la 1996, la première que j'ai vue garde une place particulière dans mon coeur. (En fait, le fait de visionner une très bonne version ancienne me fait repenser à mon expérience d'avec P&P05 et la version BBC 1995.) Je sais que beaucoup d'entre vous ont vu cette version avec l'arrivée de Toby Stephens et Ruth Wilson, je ne peux donc pas juger des choses de la même manière. • Première constatation, ô combien constructive, OH MAIS QU'IL EST SWOONANT! Sérieusement, ses yeux! Waouh! …… pardon pour ce bref intermède …… Voilà c'est bon. Timothy Dalton. Je crois que son nom se suffit à lui-même. Alors pour le coup, rarement acteur aura été aussi éloigné de son personnage : là ou Rochester est de taille plutôt moyenne et massif, Timothy nous campe un homme grand et élancé, avec à la place des yeux noirs, si fameux, des yeux d'un vert d'eau magnifique. Et un sourire! Et son accent gallois qui me fait craquer… Et malgré tout, il fait paraître son personnage laid par son interprétation, je suis bluffée! Et sa palette d'interprétation est tellement large, c'est un véritable défi d'accepter un rôle pareil! Du coup, je m'extasie presque à chaque scène : enfin la bohémienne du livre, et un Rochester qui tease Jane dès qu'il le peut (je crois que seul Toby m'a laissé cette impression outre TD), et la scène de la déclaration. Mais "c'est Heathcliff" j'ai eu envie de dire sur le coup : elle pleure, elle souffre et le bougre sourit! Sauf qu'il sourit parce qu'il sait qu'ils vont être ensemble, là où Heathcliff torture par vengeance et mépris (bizarre d'ailleurs que je pense à Heathcliff, puisque TD l'a aussi joué). Et la scène de la séparation : quand Jane sort de sa chambre et qu'il est là derrière, qu'il la rattrape! Je crois que pour moi c'est LA scène de cette adaptation, parce que Toby derrière sa porte m'avait arraché des larmes mais pas autant. • Zelah Clarke, mon problème. Il me semble que Muezza avait parlé de braise sous la cendre ou expression semblable. Au risque de me prendre des tomates je l'ai trouvée assez inégale. Je m'explique : physiquement, elle est en accord avec TD. Mais je l'ai trouvée à la fois trop vieille et trop jeune, là ou Ruth Wilson m'avait laissée abasourdie par son interprétation (elle EST Jane pour moi). Par exemple, je n'arrive pas à croire à son personnage enjoué, comme quand elle découvre son lien avec les Rivers. Ça ne passe pour moi. En revanche, quand elle s'énerve contre Saint John, je l'ai trouvée très convaincante, tout comme pour la séparation d'avec Rochester. Je ne sais pas, je n'arrive pas à exprimer ce que je ressens. Mais sur ce coup, il y a des moments avec, des moments sans… Elle fonctionne mieux dans la complicité avec Rochester que seule ou face à d'autres personnages, en tout cas à mes yeux. Les personnages secondaires sont dans l'ensemble bien traités. Mais j'ai eu l'impression qu'on avait totalement perdu Adèle, là où les autres versions la mentionnent encore, ne serait-ce qu'à la fin. Enfin une Ms Ingram brune! Voilà qui colle au roman et change vraiment des toutes les magnifiques blondes qu'on a pu voir. C'est dommage qu'elle n'ait pas plus de place, histoire de voir le fossé entre elle et Jane. • Le personnage qui pour moi semble sorti du roman, directement extirpé de la plume de Charlotte Brontë, c'est Saint John. OMG J'ai eu autant envie de lui donner des claques que dans le livre, ce qui est un bon signe pour moi. Il est physiquement le personnage et également dans le jeu. Froid, insensible à son environnement, extrême dans sa vocation. Insupportable J'ai toujours trouvé les Saint John "fadasses", déjà que c'est le passage du livre que j'apprécie le moins, mais là, je dis chapeau. Ça en deviendrait presque tolérable. Ma mère qui est passée juste à ce moment de mon visionnage n'a pas eu des mots très tendres, je pense que "macho frigide" est le plus correct que je puisse rapporter Un Saint John à la hauteur du personnage du roman! • Déception pour Bertha. Euh, c'est moi où on se retrouve au cliché de la sorcière des anciens contes? Un physique vraiment ingrat, j'ai du mal à croire que Edward ait pu être attiré. Je sais qu'elle s'est transformée à cause de sa folie, mais à ce point? Il me semble que les versions 1996 et 2006 ont des approches plus intéressantes, une femme perdue, qui ne sait pas ce qui lui arrive ou encore une femme séductrice qui est d'autant plus dangereuse et effrayante qu'elle est attirante et qu'elle en use. Je n'ai pas le livre sous la main, alors je ne peux pas dire si ça correspond ou pas. Mais ici, comme la Bertha 1997, j'ai le sentiment d'être face à une caricature. Dommage. • Enfin, l'enfance de Jane est très bien traitée, et de façon moins expéditive. La petite Jane correspond à l'idée que je m'en étais faite. J'ai été ravie de retrouver la Bessie à le fois sévère et aimante du livre. Et Mr Brocklehurst est flippant! Par contre, grosse déception pour la mort d'Helen Burns. À moins que ma version soit tronquée (et pourtant DVD BBC, 312 minutes, donc je ne pense pas), je ne comprends pas pourquoi faire une version aussi longue pour zapper une scène aussi importante pour l'évolution du personnage. • Ah oui aussi! Un mot sur Thornfield. Comme ça a été dit (je m'excuse, je ne sais plus qui a fait la remarque ), la demeure est pour moi comme un personnage, pas autant que Manderley dans Rebecca, mais presque. C'est mon seul problème pour le côté "carton pâte" des studios : quand on voit plus loin que les fauteuils et dès qu'on cherche les perspectives de couloirs etc, l'effet n'est pas aussi magique que dans les films. Bon, les plans trop larges ne sont pas légions, ce n'est donc pas excessivement dérangeant. Pour terminer ce très long post (euh le plus long depuis que je suis ici en fait)… J'ai apprécié cette version qui permet d'apprécier l'oeuvre dans son ensemble. C'est sans aucun doute une des meilleurs qui existe, et qui est fidèle au roman. Mais je suis marquée par les versions plus récentes et rien ne pourra détrôner la 2006 à mes yeux. Je ne regrette pas mon investissement pout autant et TD reste un Rochester plus que convaincant. ^^ Ça va Cat, ça te convient? |
| | | cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Sam 24 Mai 2008, 00:08 | |
| _________________ |
| | | Scarlett Unnie Lost in hangeul melody
Nombre de messages : 52569 Age : 78 Localisation : In the land of the morning calm Date d'inscription : 03/10/2007
| | | | Axoo Romancière anglaise
Nombre de messages : 2176 Date d'inscription : 07/01/2007
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Sam 24 Mai 2008, 14:56 | |
| Oui, je me rends compte que je dois paraître bien sévère, mais comme je l'ai dit, le fait d'avoir vu Ruth Wilson avant a légèrement augmenté mon niveau d'exigence Ceci dit, Zelah Clarke a fait un très bon travail. Je pense me repasser la version d'ici une semaine, je serai en vacances |
| | | genny Two Lovers' Sparkling Lady
Nombre de messages : 6275 Age : 72 Localisation : A la découverte de l'Asie et de ses beaux yeux... Date d'inscription : 18/08/2006
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton Sam 24 Mai 2008, 16:43 | |
| - Axoo a écrit:
- Oui, je me rends compte que je dois paraître bien sévère, mais comme je l'ai dit, le fait d'avoir vu Ruth Wilson avant a légèrement augmenté mon niveau d'exigence
Perso je n'ai vu que la version avec Tim, donc j'ai trouvé la Jane Eyre très convaincante, à la fois laide et jolie, quelconque et remarquable, bref, j'ai été conquise. Si en plus il y a mieux à découvrir, alors!!! Moi non plus je ne voyais pas Rochester comme ça, mais, c'est bizarre je m'y suis vite habituée... Comment ce fait-ce??? |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton | |
| |
| | | | Jane Eyre, adaptation BBC 1983 avec T. Dalton | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|