| Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio | |
|
+32EverAfter L_Alex pouchkinet ekaterin64 Nougatine Aliénor marie21 cestoche Tizzie margause Tabitha althea Copetan misshoneychurch Scarlett Unnie Emjy Nelly8 C de Villemer MissAcacia clinchamps Resmiranda Clelie Violette norav Laure dilan mimidd Camille Mc Avoy cat47 Doddy serendipity Mr Damien Tilney 36 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Mr Damien Tilney The Knight of Irony
Nombre de messages : 3463 Age : 40 Date d'inscription : 04/10/2006
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Jeu 30 Oct 2008 - 10:25 | |
| Ah non pas les noms propres ! Je sais que ça se faisait avant cela dit. Imagine : "Jeanne Bennet se promenait avec ses sœurs Marie, Catherine et Lydie pour se rendre au parc de Netherfield" . |
|
| |
L_Alex Delicate Romantic Spirit
Nombre de messages : 6034 Age : 48 Localisation : sur le quai de la gare avec Mr Thornton ! Date d'inscription : 21/10/2008
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Jeu 30 Oct 2008 - 10:45 | |
| ok ! ah wouais non je préfère la version 10/18 ! |
|
| |
Scarlett Unnie Lost in hangeul melody
Nombre de messages : 52560 Age : 78 Localisation : In the land of the morning calm Date d'inscription : 03/10/2007
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Jeu 30 Oct 2008 - 11:28 | |
| Personnellement, je préfére le vouvoiement et les noms bien Anglais, je me contenterai donc de ma version 10/18 et accessoirement de ma version Anglaise! |
|
| |
MissAcacia DerbyCheshire Cat
Nombre de messages : 7646 Age : 51 Localisation : Perched on a hot sound tree Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Lun 3 Nov 2008 - 12:50 | |
| - Mr Damien Tilney a écrit:
- Par contre je préfère te prévenir, certains membres trouvent cette nouvelle traduction plutôt lourde et là je ne peux pas la défendre... Je précise aussi "Mrs","Mr", "Netherfield Park" sont traduits. Le texte n'a donc plus cette petite résonance anglaise qu'on aime bien
C'est effectivement ça que je lui reproche, en particulier la lourdeur du style qui plombe vraiment la lecture. Les traits d'esprit d'Elizabeth avec du 5.5 dans les ailes, ça la rend moins pétillante IMHO. Le tutoiement n'est pas tellement un problème. |
|
| |
margause Coléoptère d'Afrique
Nombre de messages : 297 Age : 43 Localisation : A mi chemin entre Paris et Bordeaux Date d'inscription : 17/09/2007
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Mar 18 Nov 2008 - 23:52 | |
| Sur la traduction des autres oeuvres de Jane Austen, savez vous si les autres 10/18 souffrent du même problème ? Les ayant d'abord lu en 10/18, puis relus en anglais, je n'ai rien remarqué de choquant comme dans O&P. Cependant, je fais appel aux spécialistes sur cette question si j'ai raté une marche! |
|
| |
EverAfter Subtil compliment
Nombre de messages : 150 Age : 31 Localisation : Montréal Date d'inscription : 11/04/2009
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Dim 12 Avr 2009 - 15:47 | |
| O&P a été le deuxième roman de Jane Austen que j'ai lu et je les lu en édition folio. En faite des quatre livre de JA que j'ai lu jusqu'a maintenant je n'en est lu aucun en édition10\18. Moi j'ai adoré la version folio mais je suis sûrement mal placé pour juger car je n'es lu que celle la.Par contre savoir que 10\18 a coupé des scène ca ne m'encourage pas a le lire.
Juste comme ca moi j'ai un reccueil de JA édition Omnibus je sais pas trop si les traductions sont bonne. Chaque livre a un traducteur différent donc ca devient un peu compliqué de vérifier si chaque roman est bien traduit. Quelqu'Un pourrait se renseigné svp ? |
|
| |
Fofo The Girl in the Fireplace
Nombre de messages : 2582 Age : 32 Localisation : Lyon Date d'inscription : 29/02/2008
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Dim 12 Avr 2009 - 16:20 | |
| Je crois que la traduction Omnibus est la même que celle de 10/18... |
|
| |
mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Dim 12 Avr 2009 - 16:57 | |
| EverAfter, on en a déjà parlé à diverses reprises sur ce forum, en particulier dans ce topic : _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
|
| |
Chloe Préceptrice
Nombre de messages : 26 Age : 30 Localisation : Dans les yeux incroyables de Matthew McFadyen... Date d'inscription : 31/01/2009
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Ven 8 Mai 2009 - 18:01 | |
| Je compte acheter le livre dans un futur très proche vu ma passion et mon engouement pour le film... Néanmoins, la couverture est loin d'être attractive Vous ne trouveriez pas que la couverture idéale serait une photo de Keira K. t Matthew MF ? |
|
| |
cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Ven 8 Mai 2009 - 18:37 | |
| Euh... non. Personnellement, je préfère des couverture plus consensuelles. Et je ne suis en général pas très fan des couvertures avec des photos des adaptations. Je préfère que le livre vive sa vie de manière autonome. Euh... pas très claire, là, mais je me comprends. Mais au cas où, sache qu'il existe des éditions en anglais avec le couple en couverture. _________________ |
|
| |
emmaD Romancière anglaise
Nombre de messages : 2639 Age : 43 Localisation : Lutèce Date d'inscription : 26/03/2009
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Ven 8 Mai 2009 - 19:10 | |
| Il me semble que tu es très claire, cat47 ! D'ailleurs, je partage plutôt ton avis.
Mais il est possible qu'une image tirée du film soit plus vendeuse, surtout avec la notoriété dont bénéficie Keira Knightley. En même temps, il faudrait payer les droits d'utilisation... En même temps, acheter un livre pour sa seule couverture, c'est un peu risqué ! |
|
| |
Chloe Préceptrice
Nombre de messages : 26 Age : 30 Localisation : Dans les yeux incroyables de Matthew McFadyen... Date d'inscription : 31/01/2009
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Sam 9 Mai 2009 - 11:52 | |
| Oui, vous avez surement raison. Mais de toute façon, ce qui compte est effectivement le contenu du livre ! Seulement, si je trouve plusieurs adaptations du livre, comment choisir la meilleure? Surtout si je ne dois pas me baser sur la couverture |
|
| |
cat47 Master of Thornfield
Nombre de messages : 24251 Age : 67 Localisation : Entre Salève et Léman Date d'inscription : 28/01/2006
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Sam 9 Mai 2009 - 12:56 | |
| - Chloe a écrit:
- si je trouve plusieurs adaptations du livre
Je suppose que par "adaptation", tu veux dire "traduction". Pour choisir je ne peux dans ce cas que te conseiller la lecture du topic " Quelles traductions" en complément de ce que est dit ici, tu devrais ensuite avoir toutes les cartes en mains. Je crois qu'entre ces deux topics, toutes les éditions françaises que l'on peut trouver actuellement sur le marché (du neuf, s'entend) sont commentées. _________________ |
|
| |
marie21 Lost in RA Sunbae
Nombre de messages : 19045 Age : 45 Localisation : In a forest, halfway from the Peak District to Seoul with a stopover in Istanbul Date d'inscription : 25/09/2006
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Sam 9 Mai 2009 - 13:08 | |
| |
|
| |
Chloe Préceptrice
Nombre de messages : 26 Age : 30 Localisation : Dans les yeux incroyables de Matthew McFadyen... Date d'inscription : 31/01/2009
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Sam 9 Mai 2009 - 13:12 | |
| Oui, pardon, je voulais évidemment dire " traduction " ;D. Merci du conseil, je vais aller voir ce topic. Et je ne sais pas trop où m'adresser... J'aimerais dire que ce forum est vraiment intéressant et que c'est un délice de tomber sur des gens passionnés et alimentant des débats passionnants ! En une phrase: Heureusement que ce forum existe ! ------------------------------- Merci; Marie21 Je compte aller à Londres prochainement. Même si c'est un caprice, j'aimerais vraiment le livre avec une photo de P&P 2005 en couverture ! Et donc, combien as-tu de livres P&P en tout? |
|
| |
marie21 Lost in RA Sunbae
Nombre de messages : 19045 Age : 45 Localisation : In a forest, halfway from the Peak District to Seoul with a stopover in Istanbul Date d'inscription : 25/09/2006
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Sam 9 Mai 2009 - 14:22 | |
| ça fait 4 éditions différentes de Orgueil et Préjugés dont une qu'on devait avoir pour le CAPES puisqu'on étudiait le livre. Mais tous ces livres sont en anglais. Je n'ai pas (encore) acheté la VF du roman. J'ai 2 éditions de Persuasion et 2 d'Emma que je suis en train de relire. Mais il faut que j'arrête là, car c'est HS. |
|
| |
Chloe Préceptrice
Nombre de messages : 26 Age : 30 Localisation : Dans les yeux incroyables de Matthew McFadyen... Date d'inscription : 31/01/2009
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Lun 1 Juin 2009 - 12:14 | |
| Haaaaaaaaaa jour de gloire jour de gloire J'ai reçu hier (ENFIN !) Orgueil et Préjugés (Folio, avec en couverture la statue grise), et le DVD de la version 1995 avec Colin Firth, alors que j'avais demandé celle de 2005 avec MMF et Keira Knightley :S Mais bon je vais recevoir l'autre aussi, ainsi j'aurai les deux C'est dingue que ça me rende si heureuse |
|
| |
emmaD Romancière anglaise
Nombre de messages : 2639 Age : 43 Localisation : Lutèce Date d'inscription : 26/03/2009
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Lun 1 Juin 2009 - 16:46 | |
| Ce n'est pas dingue, chloe, c'est normal ! Un roman magnifique, et une série de cinq heures de bonheur... Que demander de plus ? |
|
| |
Chloe Préceptrice
Nombre de messages : 26 Age : 30 Localisation : Dans les yeux incroyables de Matthew McFadyen... Date d'inscription : 31/01/2009
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Jeu 4 Juin 2009 - 16:12 | |
| Tu as raison Mais ça me rend dingue quand même En plus je suis en exam pour le moment donc je ne peux ni lire ni regarder la tv Mais après je pourrai savourer comme jamais |
|
| |
Muezza Almost Unearthly Thing
Nombre de messages : 3223 Age : 50 Localisation : Levallois Date d'inscription : 29/01/2006
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Jeu 4 Juin 2009 - 16:34 | |
| [mode modo] Attention les filles, ce topic traite de la traduction Folio et non de votre amour de P&P etc. Pour parler des adaptations et du livre, RV dans les topics adéquats SVP[/mode modo] |
|
| |
mimidd Aki no Hoshizora
Nombre de messages : 15717 Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam Date d'inscription : 17/04/2006
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio Ven 5 Juin 2009 - 15:23 | |
| Miss Anne, j'ai déplacé ton message dans la partie "Bienvenue" du forum, il fera ainsi office de topic de présentation, comme c'est la tradition sur le forum _________________ ずっと続く道 これからも変わらずに 同じことで笑っていよう 一人じゃないよ アホな仲間と =☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆= =☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you (道, 丸∞すばる) =☆=☆=☆= |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio | |
| |
|
| |
| Orgueil et Préjugés: nouvelle traduction chez Folio | |
|