Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore... |
|
| J.R.R TOLKIEN - Le Seigneur des anneaux - le livre | |
|
+60Claire-de-plume CarpeDiem<3 Selenh Lady A PapiSido Marian llewllaw Dune Lady Alyce christelle Kusanagi Chevalier Bayard Desperetaly romantic eveange66 Darcy Liewen EowynBennet Séverine Rosalind Pando_Kat anne shirley Scarlett Unnie Miss Scotland Accalia Fofo Isil althea Mrs John Thornton Nougatine Resmiranda lorelai59 Stephanie Bexounet Ithildine Elinor mimidd ekaterin64 Camille Mc Avoy laura p clinchamps Sibylle Tizzie babette12 Solia KittKat Mr Damien Tilney Remi séli Doddy Miss Smith CupOfTea Smo JaneA Nettie eliza cat47 Arashi Muezza Helis Marie_94 64 participants | |
Auteur | Message |
---|
Léti Cat in a Magic Wood
Nombre de messages : 2015 Age : 42 Localisation : Sous le camphrier Date d'inscription : 09/10/2014
| Sujet: Re: J.R.R TOLKIEN - Le Seigneur des anneaux - le livre Mar 10 Mar 2015 - 18:40 | |
| Merci pour ton retour de lecture, Miss Acacia Je suis d'accord avec tout ce que tu dis, en particulier, la lecture en diagonale des chansons (même s'ils faut qu'elles soient l pour placer l'ambiance), et l'amour du Rohan. - Miss Acacia a écrit:
- Et j'ai pu vérifier ce que je voulais à savoir que
Spoiler:
- Spoiler:
Oui, elle est tellement seulement effleurée que je ne l'avais pas vue avant de voir le film En tous cas, je suis d'accord pour dire qu'ils l'ont trop soulignée dans le film
|
| | | MissAcacia DerbyCheshire Cat
Nombre de messages : 7646 Age : 51 Localisation : Perched on a hot sound tree Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: J.R.R TOLKIEN - Le Seigneur des anneaux - le livre Mar 10 Mar 2015 - 20:18 | |
| Vous me rassurez les filles, pour les chansons des elfes et des nains Leti, copine de moi pour - Spoiler:
l'histoire Arwenn / Aragorn
|
| | | Kusanagi Scottish Jedi Sensei
Nombre de messages : 8847 Age : 47 Localisation : lost in the wired, something better than the matrix Date d'inscription : 20/11/2008
| Sujet: Re: J.R.R TOLKIEN - Le Seigneur des anneaux - le livre Mer 18 Mar 2015 - 18:40 | |
| En parlant de la nouvelle traduction, voici l'article de Télérama et leur entretien avec Vincent Ferré à ce sujet. Personnellement celle de Francis Ledoux ne m'a jamais dérangée outre mesure, même si je comprends l'intérêt d'une nouvelle traduction qui tiendrait compte des précisions apportée par des publications ultérieures. pour les noms, j'ai toujours trouvé que les traductions étaient intéressantes, puisqu'il avait utilisé la toponymie française au lieu d'une traduction littérale.... (et puis ça va me perturber cette histoire je le sens bien.... déjà que dans la vraie vie les différents noms de Saint-Pétersbourg/Petrograd/Leningrad ça m'a perturbé... et je ne vous parle pas d'avoir été élevé avec la Yougoslavie pré-éclatement ) Dans l'article il y a quelque chose qui m'a marqué - Citation :
- On progresse, on avance. J'ai eu le plaisir de rencontrer André Markowicz dès les années 90, quand il retraduisait Dostoïevski ; pour lui, les traductions sont marquées par le temps, et de temps à autre il faut reproposer des traductions. C'est quelque chose qui est resté imprimé dans ma mémoire. Plus de 40 ans après la première traduction du Seigneur des Anneaux, il était temps d'en proposer une autre.
Mais je pense que le débat est plus à mettre directement dans le topic sur la traduction en général ^^ |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: J.R.R TOLKIEN - Le Seigneur des anneaux - le livre | |
| |
| | | | J.R.R TOLKIEN - Le Seigneur des anneaux - le livre | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|