Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore...
 
AccueilRechercherS'enregistrerConnexion
-36%
Le deal à ne pas rater :
Aspirateur balai sans fil Dyson V8 Origin
254.99 € 399.01 €
Voir le deal

 

 Festival littéraire VO-VF

Aller en bas 
+11
Selenh
Vavyala
Juliette2a
Ysabelle
misshoneychurch
clinchamps
Rosalind
Petit Faucon
ekaterin64
esperluette
serendipity
15 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant
AuteurMessage
Juliette2a
Tenant of Hamley Hall
Juliette2a


Nombre de messages : 29105
Age : 27
Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande !
Date d'inscription : 06/03/2012

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeMer 4 Oct 2023 - 19:03

Merci pour ce compte-rendu passionnant !! Festival littéraire VO-VF - Page 8 150390
Revenir en haut Aller en bas
Léti
Cat in a Magic Wood
Léti


Nombre de messages : 2015
Age : 42
Localisation : Sous le camphrier
Date d'inscription : 09/10/2014

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 8 Oct 2023 - 18:52

Merci, Vavyala, pour ton compte-rendu détaillé sunny

Alors, pour la question de la traduction/retraduction des classiques, je n'ai malheureusement pas pris de notes...
En gros, disons qu'autrefois, on ne se gênait pas pour réécrire le texte en le traduisant : souvent, on élaguait beaucoup, soit par contraintes éditoriales, soit juste parce qu'on trouvait que ces digressions ne plairaient pas au public français (elle a cité un exemple frappant avec une traduction de Villette, de Charlotte Brontë, dont le texte original est, parait-il, truffé de références bibliques, qui ont toutes été supprimées en français affraid Par exemple (de mémoire, pardon si des puristes passent par là, ils pourront donner une référence plus exacte), un feu "babylonien" en anglais est devenu un feu tout court en français. Ou alors, on considérait que l'auteur original était un peu péquenot et on réécrivait son livre (l'exemple cité était Jack London, mais je n'ai plus le passage en tête. C'est dommage, parce que c'était assez frappant, je crois. Il me semble que c'est dans son cas qu'une description de 3 lignes s'est transformées en 3-4 mots donnant un effet abrupt alors que ce n'était pas le cas de l'original).

Cela me rappelle aussi qu'elle a évoqué sa façon de travailler que j'ai trouvé intéressante : quand elle doit retraduire un livre, elle essaie d'éviter, quand elle le peut, de lire la première traduction avant d'avoir terminé la sienne, afin de ne pas être "enfermée" dans quelque chose (effectivement, une fois qu'on a lu une proposition de traduction, on a parfois du mal à en trouver une autre). Ce n'est qu'après qu'elle lit l'ancienne traduction et se rend compte d'ailleurs à cette occasion que parfois, certaines coupures ou parties de phrases non traduites sont simplement dues...au fait que ce passage était compliqué à traduire !
Et par ailleurs, il existe presque toujours beaucoup de traductions possibles. Elle a fait l'expérience d'avoir proposé à ses élèves la traduction d'un livre pour enfants, avec, donc, des phrases simples et courtes. Malgré cela, il y a eu un grand nombre de propositions de traductions possibles qui étaient justes ! Je trouve cela vraiment intéressant.


Et sinon, elle a évoqué la sortie prochaine de retraductions de H.G. Wells (la guerre des mondes, la machine à remonter le temps...) et comme j'avais envie de les lire, ce sera peut-être l'occasion Smile Peut-être aussi de retenter la littérature russe, avec laquelle j'ai toujours eu un peu de mal, mais il y a peut-être un effet de traduction aussi...

Et sinon, pour ma part, j'espère qu'un jour on aura au festival le traducteur de Pratchett, ou encore la personne qui a retraduit récemment Le Seigneur des Anneaux ou même Georges Orwell pour 1984, ce serait absolument passionnant !
Revenir en haut Aller en bas
Vavyala
Wood Full Of Song
Vavyala


Nombre de messages : 4631
Age : 40
Localisation : Entre une forêt francilienne et celle des pages des livres qui m'entourent
Date d'inscription : 27/08/2018

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 8 Oct 2023 - 19:10

Festival littéraire VO-VF - Page 8 567661 Merci beaucoup pour ton retour Léti, il est déjà très éclairant!  sunny

Léti a écrit:
Et sinon, pour ma part, j'espère qu'un jour on aura au festival le traducteur de Pratchett, ou encore la personne qui a retraduit récemment Le Seigneur des Anneaux ou même Georges Orwell pour 1984, ce serait absolument passionnant !

Je vais t'attrister, mais Patrick Couton, le traducteur de Terry Pratchett, est passé en 2020 si mes souvenirs sont bons et Josée Kamoun est venue présenter sa dernière traduction de 1984 en 2018.
Tu peux peut-être trouver des enregistrements audio de certaines anciennes interventions sur le site du festival. Je ne me souviens plus à partir de quelle année ils ont mis ce système en place, mais tu en trouveras a minima à partir de 2019! sunny
Festival littéraire VO-VF - Page 8 64968 Je serai aussi curieuse d'entendre la personne qui a retraduit Le Seigneur des anneaux. Quand on est habitué à des noms de personnages ou de lieux, ça choque de devoir s'habituer à de nouveaux! (Tout comme le titre du premier tome qui a changé.)

En parlant des enregistrements, une des salariés du festival me disait qu'ils ne devraient pas tarder à mettre en ligne ceux de 2023. sunny

Pour l'intervention sur l'IA, ils auraient refoulé une centaine de personnes à la porte. Shocked Quel succès!
L'amie que j'avais vue plus tôt lors de jeux de traductions sur les injures a pu voir la table ronde sur l'IA avec son mari et son fils. Comme la salle était complète 10 min avant l'horaire, ils ont commencé en avance. Elle m'a dit avoir beaucoup aimé, la position de deux intervenants était nuancée, sans sacraliser ni diaboliser l'outil. Ils disaient qu'il pourrait être pratique d'utiliser l'IA pour des premières traductions d'un texte, pour faire gagner du temps au traducteur avant qu'il ne le retravaille. Ils estiment néanmoins que la sensibilité et la culture humaines restent essentiels et non remplaçables pour une traduction littéraire.
Revenir en haut Aller en bas
Léti
Cat in a Magic Wood
Léti


Nombre de messages : 2015
Age : 42
Localisation : Sous le camphrier
Date d'inscription : 09/10/2014

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 8 Oct 2023 - 20:20

Merci Vavyala !
Arf, je vois que je connais le festival depuis trop peu de temps  Laughing  Je vais voir si je trouve les enregistrements (je n'ai toujours pas trouvé ceux de 2022, je n'ai pas dû chercher au bon endroit, je vais retourner voir)
( et tu m'as fait "peur" avec ton "je vais t'attrister", car j'ai cru un instant que Patrick Couton était décédé  Shocked  Laughing Si c'est le cas, sa page wiki n'est pas à jour )

Pour l'IA, c'est "rigolo", parce que le sujet a été effleuré lors de la table ronde sur la retraduction, et l'intervenante disait que pour elle, il n'y avait pas de temps gagné à relire une traduction proposée par l'IA (parce qu'il faut tout relire avec attention puisqu'on ne sait pas où se trouve l'erreur éventuelle), et qu'autant faire la traduction en entier. Ma collègue traductrice est du même avis.
Je pense que, comme tu le dis, il faut surtout faire la distinction entre texte littéraire, texte scientifique et texte "de tous les jours". Bien sûr, l'IA sera très bien si je veux écrire un mail à une personne hispanophone alors que je ne connais pas la langue. Et l'IA est très bonne aussi pour les textes précis et scientifiques. Mais c'est différent pour un texte littéraire, et je ne parle même pas de la poésie, où il faut sans cesse faire le choix entre le sens, les sonorités, le rythme...
Tout cela étant entendu "à l'heure actuelle" car bien sûr, les choses vont très vite !
Revenir en haut Aller en bas
Rosalind
Ice and Fire Wanderer
Rosalind


Nombre de messages : 17037
Age : 74
Localisation : entre Rohan et Ruatha ...
Date d'inscription : 17/04/2008

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 8 Oct 2023 - 20:29

Ah tu m'as fait une frayeur aussi Vavyala lol!
Revenir en haut Aller en bas
Vavyala
Wood Full Of Song
Vavyala


Nombre de messages : 4631
Age : 40
Localisation : Entre une forêt francilienne et celle des pages des livres qui m'entourent
Date d'inscription : 27/08/2018

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 8 Oct 2023 - 20:31

Léti a écrit:
Arf, je vois que je connais le festival depuis trop peu de temps  Laughing  Je vais voir si je trouve les enregistrements (je n'ai toujours pas trouvé ceux de 2022, je n'ai pas dû chercher au bon endroit, je vais retourner voir)

En effet, j'ai trouvé les pistes de 2023, 2021, 2020, 2019 et 2018, mais pas 2022... Arrow
Je me renseignerai la prochaine fois que je croise quelqu'un du staff.  Wink

Léti a écrit:
( et tu m'as fait "peur" avec ton "je vais t'attrister", car j'ai cru un instant que Patrick Couton était décédé  Shocked  Laughing Si c'est le cas, sa page wiki n'est pas à jour )

Désolé de vous avoir fait peur ! A ma connaissance, il est toujours en vie.  Smile

Léti a écrit:
Pour l'IA, c'est "rigolo", parce que le sujet a été effleuré lors de la table ronde sur la retraduction, et l'intervenante disait que pour elle, il n'y avait pas de temps gagné à relire une traduction proposée par l'IA (parce qu'il faut tout relire avec attention puisqu'on ne sait pas où se trouve l'erreur éventuelle), et qu'autant faire la traduction en entier. Ma collègue traductrice est du même avis.
Je pense que, comme tu le dis, il faut surtout faire la distinction entre texte littéraire, texte scientifique et texte "de tous les jours". Bien sûr, l'IA sera très bien si je veux écrire un mail à une personne hispanophone alors que je ne connais pas la langue. Et l'IA est très bonne aussi pour les textes précis et scientifiques. Mais c'est différent pour un texte littéraire, et je ne parle même pas de la poésie, où il faut sans cesse faire le choix entre le sens, les sonorités, le rythme...
Tout cela étant entendu "à l'heure actuelle" car bien sûr, les choses vont très vite !

Intéressant! En effet, s'il faut tout re-vérifier pour un texte littéraire, ça n'en vaut pas autant la peine. Ils pensaient peut-être plus à un texte technique ou scientifique?  scratch
Maintenant que l'audio est en ligne, ça vaudrait le coup d'aller écouter directement.
Revenir en haut Aller en bas
Vavyala
Wood Full Of Song
Vavyala


Nombre de messages : 4631
Age : 40
Localisation : Entre une forêt francilienne et celle des pages des livres qui m'entourent
Date d'inscription : 27/08/2018

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeJeu 9 Nov 2023 - 19:45

Juliette2a a écrit:
Vavyala a écrit:

- un recueil de poèmes taïwanais (N'aie pas de doute, de Yang Ze)
- un roman de chevalerie traduit du yiddish (Le chevalier Paris et la princesse Vienne, d'Elia Levita)
Ces deux ouvrages m'intriguent drunken

J'ai terminé récemment le recueil de poèmes.
Leur pouvoir à m'émouvoir a été inégal, mais dans l'ensemble, c'était une lecture très agréable. sunny J'ai adoré les poèmes de la première moitié de l'ouvrage (très lyriques, avec des images très poétiques), moins à ceux de la seconde moitié (parfois plus crus ou triviaux). En poésie, je regrette parfois de ne pas lire la langue d'origine, il y a une rythmique et des sonorités qu'il doit être dur de rendre à la traduction...
Revenir en haut Aller en bas
Juliette2a
Tenant of Hamley Hall
Juliette2a


Nombre de messages : 29105
Age : 27
Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande !
Date d'inscription : 06/03/2012

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeVen 10 Nov 2023 - 19:37

Merci pour ton avis ! cheers Je te rejoins sur la difficulté de traduire des poèmes, afin de restituer au mieux les pensées de l'auteur et le rythme d'un poème !
Revenir en haut Aller en bas
Vavyala
Wood Full Of Song
Vavyala


Nombre de messages : 4631
Age : 40
Localisation : Entre une forêt francilienne et celle des pages des livres qui m'entourent
Date d'inscription : 27/08/2018

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeSam 24 Aoû 2024 - 10:46

Le programme du prochain festival VO-VF est disponible ici Arrow

Je commence à réfléchir à mon programme de visite.
Dans ce que j'ai commencé à relever, il y aurait :

Vendredi 04/10
Grand entretien avec Sorj Chalandon ?
Seul bémol, la rencontre commence assez tôt, 18h30, et c'est peu compatible avec mes horaires pro et perso.

Samedi 05/10

- Les féminicides au cœur du polar ?
- Théâtre, les coulisses du surtitrage ?
- traducteur à l'honneur, Eric Boury, L'Islande, ma maison intérieure  Festival littéraire VO-VF - Page 8 127352 qui me fait malheureusement renoncer à la table-ronde Se réapproprier les mythes qui m'aurait tout autant intéressée
- Littérature et jeux vidéos
- Spectacle, l'épopée de Momotaro ou L'odyssée des gènes
- Pasolini et les défenseurs de la langue frioulane


Dimanche 06/10

- Croissants-continents
- L'album-jeunesse : traduire le texte en images ou Histoire en kamishibaïs
- Mieux comprendre la planète avec les Kogis

- Revues lituaniennes comme havre de paix
- Ciné-rencontre : des femmes et des voix persanes ou Carte blanche aux éditions le bruit du monde
Revenir en haut Aller en bas
Rosalind
Ice and Fire Wanderer
Rosalind


Nombre de messages : 17037
Age : 74
Localisation : entre Rohan et Ruatha ...
Date d'inscription : 17/04/2008

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeSam 24 Aoû 2024 - 19:32

Merci Vavyala, un programme très alléchant sunny

Je serais intéressée par la rencontre avec Eric Boury et aussi par Craig Johnson cheers

Revenir en haut Aller en bas
Juliette2a
Tenant of Hamley Hall
Juliette2a


Nombre de messages : 29105
Age : 27
Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande !
Date d'inscription : 06/03/2012

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 15:36

Encore un programme alléchant ! cheers J'espère que tu auras l'occasion de participer à l'ensemble des ateliers de ton choix ! I love you
Revenir en haut Aller en bas
Vavyala
Wood Full Of Song
Vavyala


Nombre de messages : 4631
Age : 40
Localisation : Entre une forêt francilienne et celle des pages des livres qui m'entourent
Date d'inscription : 27/08/2018

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeVen 30 Aoû 2024 - 21:18

Rosalind a écrit:
Je serais intéressée par la rencontre avec Eric Boury et aussi par Craig Johnson   cheers


cheers
J'espère t'y voir !

Merci Juliette ! Festival littéraire VO-VF - Page 8 2128 En général, mes programmes sont plus ambitieux que ce que je vais voir réellement. lol! Néanmoins, je passe toujours un week-end enchanteur ! sunny
Revenir en haut Aller en bas
Juliette2a
Tenant of Hamley Hall
Juliette2a


Nombre de messages : 29105
Age : 27
Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande !
Date d'inscription : 06/03/2012

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 1 Sep 2024 - 19:42

Je n'en doute pas ! sunny drunken
Revenir en haut Aller en bas
serendipity
Aurora Borealis Chaser
serendipity


Nombre de messages : 12420
Date d'inscription : 31/05/2007

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeMar 3 Sep 2024 - 22:50

Vavyala a écrit:
Le programme du prochain festival VO-VF est disponible ici Arrow

Merci pour le programme Vavyala Very Happy

Très tentée par la rencontre avec S. Chalendon... mais comme toi, je ne parviendrai pas à être sur place à 18h30, mission impossible.
Eric Boury, oui cheers

VO-VF ma consolation quand l'été se termine I love you et mon remède anti-blues de la rentrée Razz
Revenir en haut Aller en bas
Vavyala
Wood Full Of Song
Vavyala


Nombre de messages : 4631
Age : 40
Localisation : Entre une forêt francilienne et celle des pages des livres qui m'entourent
Date d'inscription : 27/08/2018

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 8 Sep 2024 - 16:40

serendipity a écrit:
Très tentée par la rencontre avec S. Chalendon... mais comme toi, je ne parviendrai pas à être sur place à 18h30, mission impossible.
Eric Boury, oui cheers

Festival littéraire VO-VF - Page 8 64968 pour la déception de probablement ne pas pouvoir assister à la rencontre inaugurale du festival et se retrouver potentiellement avec Roz à la table ronde d'Eric Boury cheers

serendipity a écrit:
VO-VF ma consolation quand l'été se termine I love you et mon remède anti-blues de la rentrée Razz

Festival littéraire VO-VF - Page 8 2128
C'est aussi un de mes moments réjouissants de l'automne ! sunny
Revenir en haut Aller en bas
Rosalind
Ice and Fire Wanderer
Rosalind


Nombre de messages : 17037
Age : 74
Localisation : entre Rohan et Ruatha ...
Date d'inscription : 17/04/2008

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 8 Sep 2024 - 16:49

serendipity a écrit:

VO-VF ma consolation quand l'été se termine I love you et mon remède anti-blues de la rentrée Razz

Festival littéraire VO-VF - Page 8 59455

Vavyala a écrit:
se retrouver potentiellement avec Roz à la table ronde d'Eric Boury  cheers


Festival littéraire VO-VF - Page 8 64968 sunny
Revenir en haut Aller en bas
Léti
Cat in a Magic Wood
Léti


Nombre de messages : 2015
Age : 42
Localisation : Sous le camphrier
Date d'inscription : 09/10/2014

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 18:10

Me voici aussi cheers

Il faut que je me décide, mais si je suis présente, j'aimerai assister le samedi à 9h45 au dictionnaire amoureux de la traduction (j'avoue être tombée dessus en librairie et je me suis retenue difficilement de l'acheter Laughing ce serait donc l'excuse toute trouvée:p) ; à 14h "se réaproprier les mythes" (j'essaierai de prendre des notes pour toi, Vavyala Razz ) et pourquoi pas à 17h "l'odyssée des gènes"

Le dimanche matin, j'aimerai bien surtout "traduire du français au français". Et l'atelier de haïku drunken
Revenir en haut Aller en bas
serendipity
Aurora Borealis Chaser
serendipity


Nombre de messages : 12420
Date d'inscription : 31/05/2007

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 22:56

Comme toujours, le programme sera un compromis entre les envies, la disponibilité, les arbitrages entre plusieurs table rondes programmées sur le même créneau et ... les places restant dans la salle !!

Vos choix ci-dessous font partie de mes envies ! Mais je vais avoir un gros problème samedi matin (Josée Kamoun et les féminicides se chevauchent). Et dans les deux cas, il va falloir partir tôt (et donc renoncer à émerger doucement devant mon thé No )

Vavyala a écrit:
- Les féminicides au cœur du polar ?

- traducteur à l'honneur, Eric Boury, L'Islande, ma maison intérieure  Festival littéraire VO-VF - Page 8 127352 qui me fait malheureusement renoncer à la table-ronde Se réapproprier les mythes qui m'aurait tout autant intéressée

- L'odyssée des gènes[/i]


Rosalind a écrit:
Je serais intéressée par la rencontre avec Eric Boury et aussi par Craig Johnson   cheers

Léti a écrit:
j'aimerai assister le samedi à 9h45 au dictionnaire amoureux de la traduction (j'avoue être tombée dessus en librairie et je me suis retenue difficilement de l'acheter Laughing ce serait donc l'excuse toute trouvée:p)
Revenir en haut Aller en bas
Vavyala
Wood Full Of Song
Vavyala


Nombre de messages : 4631
Age : 40
Localisation : Entre une forêt francilienne et celle des pages des livres qui m'entourent
Date d'inscription : 27/08/2018

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeMer 18 Sep 2024 - 17:56

Léti et serendipity, de beaux programmes en construction !  sunny Je vois qu'on a beaucoup de tables rondes visées en commun !  cheers
Et oui, le festival ne nous encourage pas à la grasse matinée !  lol!

Léti a écrit:
à 14h "se réaproprier les mythes" (j'essaierai de prendre des notes pour toi, Vavyala Razz )

Si tu t'y rends, tes retours m'intéresseront !! Festival littéraire VO-VF - Page 8 567661

serendipity a écrit:
Comme toujours, le programme sera un compromis entre les envies, la disponibilité, les arbitrages entre plusieurs table rondes programmées sur le même créneau et ... les places restant dans la salle !!

Tout à fait !
J'ai fait un don conséquent au festival, pour le soutenir mais aussi obtenir la contrepartie (place garantie à la table ronde de mon choix). J'espère qu'ils ne m'oublieront pas ! bounce
Revenir en haut Aller en bas
Vavyala
Wood Full Of Song
Vavyala


Nombre de messages : 4631
Age : 40
Localisation : Entre une forêt francilienne et celle des pages des livres qui m'entourent
Date d'inscription : 27/08/2018

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 6 Oct 2024 - 10:14

Un week-end aux couleurs de VO-VF Festival littéraire VO-VF - Page 8 127352

Nous avons eu droit à une belle journée ensoleillée  Festival littéraire VO-VF - Page 8 545529  et d'agréables retrouvailles lambtoniennes avec serendipity et Rosalind. sunny Festival littéraire VO-VF - Page 8 2128 Festival littéraire VO-VF - Page 8 615626
Virée en groupe pour aller écouter l'auteur à l'honneur, Craig Johnson édité chez Gallmeister (je suis partie avant la fin), et le traducteur à l'honneur, Eric Boury, traducteur de l'islandais. Deux très bons moments, avec beaucoup d'humour et d'anecdotes pittoresques ! J'ai particulièrement adoré l'intervention d'Eric Boury que nous aurions pu écouter pendant 4h tellement il était passionnant !!  Festival littéraire VO-VF - Page 8 150390
Petits soucis de panne électrique en centre-ville, mais l'organisation a été au top pour organiser des plans B.  cheers
J'ai terminé la journée en allant écouter l'intervention sur Pier Paolo Pasolini et les défenseurs de la langue frioulane qui m'a intéressée.  sunny

Je ferai des retours plus complets plus tard, à la demande si certains sujets vous interpellent. Wink

Aujourd'hui, la météo est plus morose avec un temps gris.
Je vise les tables rondes sur les Kogis, la Lituanie et la maison d'éditions Le bruit du monde, si tout va bien... A suivre...
Revenir en haut Aller en bas
Juliette2a
Tenant of Hamley Hall
Juliette2a


Nombre de messages : 29105
Age : 27
Localisation : Entre l'Angleterre et la Thaïlande !
Date d'inscription : 06/03/2012

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 6 Oct 2024 - 18:41

Merci pour le compte-rendu de cet évènement qui a été l'occasion de belles retrouvailles lambtoniennes I love you
Revenir en haut Aller en bas
serendipity
Aurora Borealis Chaser
serendipity


Nombre de messages : 12420
Date d'inscription : 31/05/2007

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 6 Oct 2024 - 19:52

Oui encore un chouette week-end à VOVF, où tu es invitée en 2025 Juliette si jamais tu souhaites élargir le groupe Very Happy

Pour ma part, j'ai pu suivre tout ou partie des conférences / ateliers suivants :
- rencontre avec Craig Johnson
- traducteur à l'honneur Eric Boury
- traduire avec ou sans IA
- rentrée littéraire des romans étrangers
- deux récits de femmes de Zanzibar au Zimbabwé
- revues lituaniennes
- humour et érotisme dans les Andes

Comme Vavyala, je peux faire un retour sur certaines de ces rencontres avec grand plaisir Very Happy

Pour l'instant, un point sur l'atelier "Traduire avec ou sans IA" animé par Florence Bury, traductrice de l'imaginaire (fille de Laurent Bury ?)
Florence Bury a présenté un extrait d'un roman de pure SF (pour moi en tout cas) de Jamie Sawyer, Pariah , de la série The Eternity War, un roman qui me paraît être de nature à plaire à Rosalind Very Happy

Elle a présenté les versions obtenues avec le moteur de traduction automatique DeepL, la version obtenue par Chat GPT (qu'elle a "aidé" en fournissant des éléments de contexte), puis présenté sa traduction pour illustrer la plus-value du traducteur littéraire !
Ex: la narratrice est une soldate du futur qui a la capacité de se translater dans un corps différent pour chaque mission (je caricature à grands traits). Elle décrit cette enveloppe de la manière suivante "The skin was factory-fresh", ce que les IA ont respectivement traduit par "la peau était fraîche comme une usine" (DeepL) ou "la peau était comme neuve (Chat GPT). Ca change tout lol!
(désolée, je n'ai pas noté la traduction de Florence Bury, qui était top)

C'était un atelier très intéressant et sympathique Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Vavyala
Wood Full Of Song
Vavyala


Nombre de messages : 4631
Age : 40
Localisation : Entre une forêt francilienne et celle des pages des livres qui m'entourent
Date d'inscription : 27/08/2018

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 6 Oct 2024 - 20:47

Un beau programme de week-end au festival ! cheers
Merci pour ton premier retour, très intéressant !! Je note aussi la référence du roman SF. Very Happy

Intéressée par un résumé de :
- deux récits de femmes de Zanzibar au Zimbabwé
- humour et érotisme dans les Andes
Very Happy

De mon côté, j'ai pu aller voir comme prévu :
- Mieux comprendre la planète avec les Kogis
- Revues lituaniennes comme havre de paix
- Carte blanche aux éditions Le bruit du monde

J'en suis revenue avec la Vilnius review (éditée exceptionnellement en français pour la saison de la Lituanie en France) et 2 romans des éditions Le bruit du monde (L'escale, de Marion Lejeune et Les détails, de Ia Genberg), en plus d'un Olafsdottir hier (La vérité sur la lumière, dédicacé par Eric Boury  sunny ), d'un recueil de poèmes de Pasolini hier et de quelques ouvrages jeunesse à partager en famille.

Plaisir d'une seconde rencontre lambtonienne, avec notamment serendipity et Léti sunny et du partage d'un moment autour de la Lituanie avec une de mes collègues. sunny
J'essaierai de faire mercredi une restitution sur les revues lituaniennes à la demande de serendipity. Wink

La météo était plus morose aujourd'hui, grise voire pluvieuse Festival littéraire VO-VF - Page 8 214856 , et avec la tristesse de la fin de ce festival enthousiasmant, ça accroit mon spleen de l'après-festival... Mais j'aurai des lectures pour prolonger le moment!

Juliette, je rejoins serendipity sur l'invitation à venir un jour en région parisienne où la programmation du festival t'intéresserait, de même que Petit Faucon ou Ysabelle qui pourraient y trouver de l'intérêt aussi je crois ! cheers Festival littéraire VO-VF - Page 8 2128 Festival littéraire VO-VF - Page 8 615626
Revenir en haut Aller en bas
Ysabelle
Stardust Reveries
Ysabelle


Nombre de messages : 36538
Localisation : Quelque part entre l'orient et l'occident
Date d'inscription : 07/05/2010

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 6 Oct 2024 - 21:28

Merci pour vos retours sur le festival, les filles. Smile Vous avez du passer de bons moments

Eh, oui, voila au moins deux ans que j'essaie de participer, mais ça tombe à chaque fois au moment ou je suis en voyage ou autres empêchements. Crying or Very sad J'espère pouvoir le faire en 2025 I love you Avec plaisir pour une rencontre lambtonienne I love you

Intéressée aussi par un retour sur les "Récits de femmes de Zanzibar au Zimbabwé".
Revenir en haut Aller en bas
serendipity
Aurora Borealis Chaser
serendipity


Nombre de messages : 12420
Date d'inscription : 31/05/2007

Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitimeDim 6 Oct 2024 - 21:36

Humour et érotisme dans les Andes : Camille Riverti est une jeune anthropologue qui a étudié la langue Quechua à l'INALCO. Elle a effectué 3 séjours au Pérou (où 47 langues sont parlées) dans une communauté d'agriculteurs bilingues Espagnol/Quechua de confession catholique (cette précision a son importance, car les paysans évangélistes de la région désapprouvent les pratiques évoquées ci-dessous).

Camille Riverti était partie pour observer la pratique de la langue quechua en milieu scolaire. or, à son arrivée, elle a constaté que seul l'Espagnol était parlé dans les écoles et elle a dû réorienter son projet d'observation participante. Lors des événements sociaux qui ponctuent la communauté, aux moments où les hommes et les femmes sont rassemblés (veillées funèbres par exemple), elle s'est rendue compte qu'elle faisait l'objet de farces récurrentes : on cherchait à lui vendre un époux. Petit à petit, elle a compris que ces farces étaient un jeu de performances où on lui proposait des alliances inappropriées (mariage avec un veuf beaucoup plus vieux qu'elle par exemple, ou avec un homme présenté comme célibataire mais en réalité marié et père de famille), avec des joutes verbales, ponctuées d'allusions sexuelles. Les femmes du groupe jouaient le rôle de "souffleuses", lui proposant des saillies en langue quechua. Au delà du caractère burlesque de ces joutes, Camille Riverti nous a expliqué qu'elles exprimaient aussi les frustrations et tensions au sein de la communauté (elle a fait allusion aux violences conjugales). Les souffleuses se permettaient ainsi de dire des choses qu'elles n'auraient pas pu exprimer directement.

La présence d'une française dans la communauté pourrait avoir cristallisé ces pratiques, qui semblent relever d'une certaine tradition, mais qu'elle n'a pas observées de manière générale avec d'autres femmes. Les femmes de la communauté l'ont en revanche mise en garde de ne pas se prêter à ce jeu si elle se retrouvait seule avec un ou des hommes (cela aurait pu être dangereux et non maîtrisé).

Photo de Camille Riverti :
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Festival littéraire VO-VF - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Festival littéraire VO-VF   Festival littéraire VO-VF - Page 8 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Festival littéraire VO-VF
Revenir en haut 
Page 8 sur 9Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant
 Sujets similaires
-
» Festival de Cannes
» Death at a Funeral (Joyeuses funérailles)
» Festival Télérama 2013
» Dickensian Festival, Rochester
» Festival A vous de lire!

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
The Inn at Lambton :: Do you read, Mr Darcy? :: Le plaisir de la lecture-
Sauter vers: